сумею объяснить присяжным, где эти акулы скрывают свои денежки.
Я передаю Кили копию компьютерной распечатки по заявлениям страхователей, чем вновь застаю его врасплох. Еще во время обеденного перерыва я решил отказаться от повторного допроса Лафкина, взамен направив главный удар на Кили. Тот мечет молящий взгляд на Драммонда, но адвокат не в состоянии его выручить. Кили – исполнительный директор, и ему сам бог велел помочь нам разобраться в хитросплетениях интриг собственной компании. Во вражеском стане наверняка рассчитывали, что я вновь вызову для дачи пояснений Лафкина, чтобы заставить его испить чашу до дна. Ан нет, я принимаю решение, что разлюбезный вице-президент уже испил свою чашу до дна. А то станет ещё выкручиваться и опровергать показания Джеки Леманчик. Нет уж, не бывать этому.
– Вы узнаете эту распечатку, мистер Кили? Ее передали мне сегодня утром.
– Да, разумеется.
– Чудесно. Можете вы сказать присяжным, какое количество полисов на страхование здоровья выдала ваша компания в 1991 году?
– Ну, точно я не помню. Сейчас проверю. – Он переворачивает страницы, берет одну, откладывает, берет следующую, и так до бесконечности.
– Девяносто восемь тысяч плюс минус несколько сотен – это близко к реальности?
– Вполне вероятно. Да, думаю, что это соответствует действительности.
– А сколько заявлений на выплату страховых премий поступило в 1991 году по этим полисам?
Повторяется та же тягомотина. Кили роется в распечатке, бормоча себе под нос какие-то цифры. Мне даже немного стыдно за него. Время идет, и наконец я подсказываю:
– По моим сведениям, таких заявлений было примерно одиннадцать тысяч четыреста. Что вы на это скажете?
– Что ж, это вполне похоже на правду, но я все-таки хотел бы удостовериться сам.
– Каким образом?
– Мне нужно ещё немного времени, чтобы ознакомиться с этими материалами?
– То есть, искомые сведения там есть?
– Думаю, что да.
– А можете вы сказать присяжным, в скольких случаях ваша компания отказывала в выплате страховых премий?
– Я бы и в этом случае предпочел сначала свериться с этими материалами, – поясняет Кили, обеими руками приподнимая распечатку.
– То есть, и эти сведения там есть?
– Наверное. Да, должны быть.
– Очень хорошо. Тогда откройте одиннадцатую, а затем восемнадцатую, тридцать третью и сорок первую страницы.
Кили так и делает. Он на все готов, лишь бы не свидетельствовать под присягой. Слышится потрескивание бумаги и шелест переворачиваемых страниц.
– Верно ли, что искомое число составляет около девяти тысяч ста? – спрашиваю я.
Кили мое возмутительное заявление шокирует.
– Нет, конечно! – горячится он. – Это просто смешно.
– Но точно вы не знаете?
– Я знаю, что это число не может быть настолько велико.
– Благодарю вас. – Я приближаюсь к свидетелю, забираю у него распечатку, а взамен вручаю полис «Прекрасного дара жизни», который приобрел Макс Левберг. – Вы узнаете это?
– Да, разумеется, – поспешно отвечает Кили, радостный до беспамятства, что отделался от проклятой распечатки.
– Что это такое?
– Это полис на страхование здоровья, выданный моей компанией.
– Когда именно?
Кили всматривается в документ.
– В сентябре 1992 года. Пять месяцев назад.
– Взгляните, пожалуйста, на одиннадцатую страницу. Раздел 'Ж', параграф четыре, часть 'В', условие номер тринадцать. Что там сказано?
Шрифт настолько мелкий, что Кили приходится поднести бумагу почти к самому носу. Я усмехаюсь и смотрю на присяжных. Комизм ситуации не ускользнул от них.
– Нашел, – произносит наконец Кили.
– Хорошо. Зачитайте, пожалуйста, вслух.
Кили читает, прищуриваясь и хмурясь – занятие это явно не доставляет ему удовольствия. Закончив, выдавливает вымученную улыбку. – Все.
– В чем заключается смысл этого условия?
– В том, что на определенные хирургические процедуры действие полиса не распространяются.
– Какие именно?
– Любые операции по пересадке органов.
– Упомянут ли в числе прочих костный мозг?
– Да, речь идет и о нем.
Я подхожу к свидетелю и вручаю ему копию полиса Блейков. Прошу его прочитать вслух то же условие того же раздела. Крохотный шрифт вновь вынуждает его щуриться, но Кили стоически переносит и это испытание.
– Пересадки каких органов перечислены здесь?
– Всех основных органов. Почки, печень, сердце, легкие, глаза – все это здесь есть.
– А костный мозг?
– Его нет.
– То есть, если я вас правильно понял, костный мозг не включен в число трансплантируемых органов, на которые действие полиса не распространяется?
– Совершенно верно.
– А не можете ли вы вспомнить, мистер Кили, когда страхователь подал заявление на выплату страховки по данному полису?
Кили бросает взгляд на Драммонда, который вновь бессилен ему помочь.
– Кажется, в середине прошлого лета. В июне, может быть?
– Да, сэр, – говорю я. – А известно ли вам, когда именно ваша компания изменила текст полиса, включив трансплантацию костного мозга в число операций, на которые действие полиса не распространяется?
– Нет, я этого не знаю. – Кили мотает головой. – Я за составление текста полисов не отвечаю.
– А кто отвечает? Кто творец этого текста, набранного микроскопическим шрифтом?
– Этим занимаются в юридическом отделе.
– Понятно. Вправе ли мы тогда утверждать, что в текст полиса внесли изменения вскоре после того, как был подан данный судебный иск?
Кили изучающе смотрит на меня, затем отвечает:
– Нет. Текст, наверное, изменили до того, как был подан этот иск.
– Может быть, его изменили в августе 1991 года, после поступления заявления на выплату страховой премии?
– Не знаю.
Ответ его сразу вызывает подозрения. Либо Кили плохо разбирается в делах собственной компании, либо пытается водить присутствующих за нос. Лично меня это не заботит. Я добился желаемого. Я могу доказать присяжным: исправление текста полиса неопровержимо свидетельствует о том, что в деле Блейков операция по трансплантации костного мозга подлежала оплате. Прекраснодаровцам остается винить только самих себя.
Мне осталось уладить с Кили один вопрос.