Фан поспешно вышла.
Луиза Фишер обратилась к полицейскому:
– Его тоже обвиняют в краже?
– Может быть, а может, и нет, – ответил тот со вздохом.
– Он ничего не сделал! – заявила Луиза.
– Я тоже ничего не сделал, – жалобно простонал верзила.
Фан вернулась с охапкой одежды – синим костюмом и шляпкой, темными лодочками и чулками и белой блузкой.
– Дверь не закрывайте, – сказал верзила и, выйдя в коридор, прислонился к стене, откуда мог наблюдать за окнами спальни.
Луиза Фишер с помощью Фан начала переодеваться в уголке, скрытом от глаз полицейского.
– Его поймали? – шепотом спросила Фан.
– Не знаю.
– Я так думаю, что не поймали.
– Надеюсь.
Фан встала перед Луизой Фишер на колени, помогая ей натягивать чулки.
– Не говорите им ни слова, пока не повидаетесь с Гарри Клаусом, – торопливо зашептала блондинка. – Скажите, что он ваш адвокат, и вы должны с ним увидеться. Мы пошлем его к вам. Он вас вытащит, не сомневайтесь! – Она вдруг пристально взглянула вверх. – Вы же не сперли их, верно?
– Кольца? Вы спрашиваете, не украла ли я кольца? – изумилась Луиза.
– Я так и думала, – сказала Фан. – Значит, вам не придется...
Из коридора донесся усталый голос:
– Послушайте, сколько можно наряжаться? Здесь вам не салон!
– Поглядите-ка на себя, – сказала Фан.
Луиза Фишер взяла одолженную шляпку, подошла к зеркалу и надела ее. Потом, поправив юбку, взглянула на свое отражение. Костюм сидел на ней совсем не так плохо, как она ожидала.
– Вы отлично смотритесь! – заявила Фан.
– Ну же! – нетерпеливо проворчал человек за дверью. Луиза Фишер обернулась к Фан:
– До свидания, и я...
Блондинка обняла ее:
– Ничего не надо говорить. Через пару часов вы к нам вернетесь. Гарри покажет этим придуркам, где раки зимуют!
– Пошли! – сказал верзила.
Луиза Фишер вышла к нему, и они направились через комнаты к двери.
Когда они проходили через гостиную, Донни, приподнявшись с дивана, весело крикнул:
– Не давай им запугать себя, детка! Мы...
Рослый мужчина в коричневом костюме положил ему на лицо пятерню и пихнул обратно на диван.
Луиза Фишер вместе с верзилой вышла из дома. У подъезда, на том самом месте, где Брэзил оставил свою машину, стоял полицейский автомобиль. Дюжина-другая взрослых и детей окружили его и серьезно смотрели, как Луиза выходит из дома.
Полицейский в форме отогнал нескольких зевак, чтобы дать Луизе и ее спутнику пройти, а потом тоже сел в машину.
– Поехали, Том, – велел он шоферу, и автомобиль тронулся с места.
Верзила закрыл глаза и тихо застонал:
– Господи, я совсем schwach![ Плох (нем.).]
Они проехали семь кварталов и остановились на углу возле квадратного здания из красного кирпича. Верзила помог Луизе выйти из машины и провел ее в вестибюль, а затем в комнату, где за высоким столом сидел лысый толстяк в форме.
– Это Луиза Фишер. За ней приедут из Майл-Вэлли, – сказал верзила. Он вынул из кармана руку и высыпал на стол кольца. – А это, должно быть, те самые цацки.
– Хороший улов, – похвалил его толстяк. – А парня поймали?
– Должно быть, он в больнице. Луиза Фишер повернулась к нему:
– Его... его ранили?
– Понятия не имею, – проворчал верзила. – Я что, не имею права предположить?
– Льюк! – крикнул толстяк.
В комнату вошел худой полицейский с пшеничными усами.