Робсон, стоя у порога, мягко проговорил:
– Ах, он опять лишился чувств.
И посмотрел на Луизу невинным взором. Она пристально уставилась на него.
Так они стояли, сверля друг друга взглядами, пока к двери не подошел японец-дворецкий и не возвестил:
– Мистер Брэзил желает видеть фройляйн Фишер.
На лице Робсона мало-помалу появилось такое выражение, будто он оценил какую-то одному ему понятную шутку.
– Проводите мистера Брэзила в гостиную, – сказал он дворецкому. – Фройляйн Фишер немедленно спустится к нему. И позвоните помощнику шерифа. – А затем с улыбкой повернулся к женщине: – Ну?
Она молчала.
– Твой выбор? – спросил он.
В комнату вошла медсестра:
– Доктора Блейка нет дома, но ему передадут.
– Я не думаю, что мистера Конроя следует оставлять одного, мисс Джордж, – сказала Луиза.
Брэзил стоял посреди гостиной, с трудом держась на широко расставленных ногах. Вытянутую левую руку он крепко прижимал к боку. На нем было черное пальто, застегнутое до самого подбородка. Лицо его казалось призрачной желтой маской, на которой горели красные глаза.
– Мне говорили, что ты вернулась к нему, – процедил он сквозь зубы. – Я должен был увидеть сам. – Он плюнул на пол. – Проститутка!
– Не будь идиотом! – топнула ногой Луиза. И осеклась, увидев спешащую к двери медсестру. – Куда вы, мисс Джордж?
– Мистер Робсон велел, чтобы я попробовала дозвониться до доктора Блейка от миссис Веббер, – объяснила медсестра.
Луиза Фишер скинула лодочки и в чулках взлетела по лестнице. Дверь в комнату Конроя была закрыта. Луиза распахнула ее.
Робсон склонился над больным. Его ладони почти утопили забинтованную голову в подушке. Большие пальцы давили на основание черепа. Весь вес, казалось, сосредоточился в больших пальцах. Лицо его было безумно. Изо рта текла слюна.
– Брэзил! – вскрикнула Луиза Фишер и, метнувшись к Робсону, вцепилась ему в ноги.
Брэзил вошел в комнату, шатаясь и крепко прижимая левую руку к боку. Он выбросил вперед правый кулак, потом промазал, пытаясь ударить Робсона в лицо ногой, получил две увесистые плюхи по голове, но, похоже, не заметил их и врезал правым кулаком противнику в живот. Луиза, вцепившаяся Робсону в ноги, помешала ему сохранить равновесие, и он тяжело свалился на пол.
Медсестра суетилась вокруг своего пациента, который старался сесть в кровати. По лицу его бежали слезы.
– Он подобрал палку, пока вел меня к машине, и треснул мне по черепу, – прорыдал больной.
Луиза Фишер, усадив Брэзила на полу спиной к стене, вытирала ему лицо носовым платком. Он открыл один глаз и пробормотал:
– Этот парень был совсем ненормальный, да?
Обняв его, Луиза засмеялась грудным воркующим смешком:
– Как и все мужчины.
Робсон не шевелился.
Послышался шум, и в комнату вошли трое мужчин. Самый высокий из них посмотрел на Робсона, потом на Брэзила и хихикнул:
– А вот и наш беглец, которому не нравятся больницы. Хорошо еще, что он не удрал из гимнастического зала, не то мог бы зашибить кого-нибудь ненароком.
Луиза Фишер сняла свои кольца и бросила их на пол. Они упали рядом с Робсоном – рядом с его левой ногой.