— Питер может присоединиться к нам на пробежке. Ничего?

— Он ваш жених, а не мой.

— Я в том смысле, что не будет ли это выглядеть как-то неприлично — пробежка сразу с двумя мужчинами?

— Я поеду домой на такси. Встретимся там в восемь, — сказал Абрамс.

— Хорошо. В это время такси можно поймать на углу Хьюстон-стрит и Седьмой авеню.

Абрамс вспомнил об одной своей знакомой, у которой напечатанные на машинке объявления такого рода висели в прихожей.

— Спасибо, — серьезно сказал он.

Она вдруг спросила:

— Вы не хотите сегодня вечером поехать к ван Дорнам? У них вечеринка по случаю Дня поминовения.

— Знаете, с меня достаточно одного мероприятия в неделю.

— Подумайте, хорошо? Вы можете поехать туда с Питером и со мной на катере. — Кэтрин тряхнула головой. — Такое впечатление, что я пытаюсь уговаривать ребенка. Я только хочу сказать, что на катере туда плыть сорок минут. Там будут люди, которых вы знаете… Что у меня за сюсюкающий тон?

Он пересек гостиную и прошел на кухню. «Нет, она не сюсюкает, — подумал он. — Она чем-то взволнована».

— Видите ли, у меня сегодня вечером есть дела.

— Ах так? Ну ладно, мне нужно собираться.

Она прошла в спальню и закрыла за собой дверь, затем снова приоткрыла ее.

— О Боже, что это сегодня со мной! Вам нужна ванная?

— Минут пятнадцать я буду разогреваться для пробежки.

Она с деланной сердитостью посмотрела на него и снова скрылась в спальне.

Услышав шум воды в душе, Абрамс снял телефонную трубку и набрал номер.

— Спинелли? Абрамс.

Сонный голос Спинелли заполнил трубку.

— Ну, блудный еврей Абрамс! Где тебя носит? Почему тебя не было дома?

— Я провел ночь на Тридцать шестой.

— А сейчас ты где?

— В Уэст Вилледж.

— Где именно в Уэст Вилледж?

— Дом 4В. Что сказал судмедэксперт о причине смерти Арнольда?

— Случайно подавился. — Спинелли откашлялся. — Никаких признаков убийства.

— Но ведь исчез целый ряд документов.

— Трудно доказать, что их пропажа связана со смертью Арнольда. Да и какая разница? Если это убийство, то почему же ты еще жив?

— Уик-энд пока не кончился. Что-нибудь по тому прыгуну с Тридцать шестой?

— Ага. Там на крыше произошла драка. Трое мужчин. Полагаю, ты об этом знаешь. Мы нашли твои пальчики на пожарной лестнице.

— Но у меня хоть хватило ума спуститься по ней, а не прыгать с четвертого этажа. Что по трупу?

— Иностранец. Возможно, восточноевропеец, хотя одежда вся была американского производства. Послушай, что произошло на крыше? Кому понадобилось тебя убивать? Ну, я бы мог убить тебя, и это было бы понятно, но кто еще?

— Я потом тебе расскажу. Не спускай глаз с Клаудии Лепеску.

— Да мы и так не спускаем глаз со всех, кого только можем зацепить. Кто эти люди, на которых ты работаешь, Абрамс? Где они живут?

— О'Брайен живет на Саттон-плейс, но я не знаю точного адреса. У ван Дорна вилла в Глен-Коуве. Гренвилы упоминали, что живут в Скарсдейле. У Торпа квартира в «Ломбарди». Кэтрин Кимберли живет на Кармин-стрит, 39. Все адреса можно проверить в Ассоциации юристов.

— Эта чертова Ассоциация закрыта на уик-энд, но с утра пораньше во вторник я нагряну в фирму О'Брайена и всех туда затребую, включая и тебя, парень.

— Послушай, ты связался с ЦРУ по поводу Торпа? — спросил Абрамс у Спинелли.

— Ага. Они молчат. Идиоты. ФБР помогает, но, видимо, им неудобно перед ЦРУ. Ну ладно, я проверил Торпа по всем возможным полицейским учетам…

Абрамс услышал, как Спинелли зажигает спичку, чтобы раскурить одну из своих страшных сигар, затем последовал раскат надрывного кашля.

— Задержи дыхание, — посоветовал Абрамс.

— Пошел ты, — огрызнулся Спинелли. Наконец он справился с кашлем. — Прокуратура графства Нассау. Около семи лет назад. Торп и его жена Кэрол катаются на катере недалеко от Лонг-Айленда. Она падает в море. Приложен отчет береговой охраны, все как положено.

— Выводы?

— Ну, к каким выводам они могли прийти? Конечно, несчастный случай. Ты же знаешь, что несчастный случай под парусом или на катере — отличная легенда для сокрытия убийства. Я помню, читал где-то, что таким образом только ЦРУ закрыло три убийства в заливе Чесапик. Они мастера на это.

— И все же это мог быть несчастный случай.

— Разумеется. Как оно было на самом деле, знает только Питер. Торп давал показания следствию, которое осуществляла береговая охрана. Труп Кэрол так и не нашли. В море в память о ней опускали цветы. Ее муж был в страшном горе. Никакого обвинения ему не предъявляли.

Абрамс помолчал минуту, затем сказал:

— Видимо, этот прием часто использовать нельзя.

— Не скажи. Похоже, его можно использовать один раз в семь лет. Почему я это говорю? Просто я проверил данные по несчастным случаям, зафиксированным береговой охраной за последние двадцать лет. Там ничего не было. Но тут я сообразил, что не все эти данные попадают в федеральную систему. Взял и проверил по штатам, и обнаружил кое-что интересное по штату Мэриленд. Бухта в заливе Чесапик, семьдесят первый. Человек оказался за бортом. За штурвалом катера Питер Торп. Он бросается на катере на выручку несчастному… О нет! Корпус судна проходит как раз по голове оказавшегося за бортом, но тот еще жив, для него не все потеряно. Тогда Торп дает задний ход и винтом случайно наезжает на беднягу, сделав ему одновременно стрижку, бритье и рассечение черепа. Этот несчастный случай уже походит на те, которыми столь славится контора Торпа. Никакого официального расследования. — Спинелли, выдержав паузу, резко добавил: — На самом деле, этот парень — хладнокровный убийца.

— Не надо делать скоропалительных заключений.

— Может, ты и прав. Кстати, а какое отношение ко всему этому имеет Джеймс Аллертон? По-моему, ФБР нервничает именно из-за него. Они что, родственники с Торпом?

— Да. Аллертон — приемный отец Питера.

— Серьезно?

— Вполне. Кроме того, Аллертон — друг исчезнувшего полковника Карбури. Ты нашел его следы?

— Нет. Но я знаю, как он исчез. Там был двойник.

— Ты его обнаружил?

— Конечно.

— Кто же его нанял?

— Да я его спрашивал, а он молчит.

— Мертв?

— Ага. В Нижней гавани на его тело наткнулся буксир. В прокуратуре это дело посчитали явным самоубийством, но меня не проведешь, Абрамс. Неопознанные трупы меня раздражают. Долго рассказывать, но по отпечаткам пальцев я вышел на одно дело о получении лицензии на открытие кабаре, проверил по гильдии актеров и наконец нашел людей, опознавших утопленника. Его звали Ларсон.

Вы читаете Одиссея Талбота
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату