Ковьель.
Ну, скажи!
Николь.
Ни за что.
Клеонт.
Пролейте свет!
Люсиль.
И не подумаю.
Ковьель.
Открой ты мне глаза!
Николь.
Была охота!
Клеонт.
Ну, что ж, коль скоро вы не хотите взять на себя труд разуверить меня и объяснить ваше поведение, которого любовь моя не заслужила, то, неблагодарная, вы видите меня в последний раз: я ухожу, и в разлуке с вами я умру от горя и от любви.
Ковьель
А я – следом за ним.
Люсиль
Клеонт!
Николь
Ковьель!
Клеонт
Что?
Ковьель
Ну?
Люсиль.
Куда же вы?
Клеонт.
Я вам сказал.
Люсиль.
Как, вы хотите умереть?
Клеонт.
О да, жестокая, вы сами этого хотите.
Ковьель.
Мы помирать пошли.
Люсиль.
Я? Я хочу вашей смерти?
Клеонт.
Да, вы хотите.
Люсиль.
Кто вам сказал?
Клеонт
Как же не хотите, когда вы не хотите разрешить мои сомнения?
Люсиль.
Да я-то тут при чем? Если б вы с самого начала соблаговолили меня выслушать, я бы вам сказала, что повинна в утреннем происшествии, причинившем вам такую обиду, моя старая тетка, с которой мы вместе шли: она твердо убеждена, что если мужчина, не дай бог, подошел к девушке, тем самым он ее уже обесчестил, вечно читает нам об этом проповеди и старается внушить, что мужчины – это дьяволы и что от них нужно бежать без оглядки.
Николь
Вот и весь секрет.
Клеонт.
А вы не обманываете меня, Люсиль?
Ковьель
А ты меня не дурачишь?
Люсиль
Все это истинная правда.
Николь
Все так и было.
Ковьель
Ну, что ж, поверить им?
Клеонт.
Ax, Люсиль, вам стоит сказать одно только слово, и волнения души моей тотчас же утихают! Как легко убеждают нас те, кого мы любим!
Ковьель.
Ну и ловки же умасливать нашего брата эти чертовы куклы!
Явление одиннадцатое
Г-жа Журден.
Очень рада вас видеть, Клеонт, вы как раз вовремя. Сейчас придет мой муж: воспользуйтесь случаем и просите у него руки Люсиль.
Клеонт.
Ах, сударыня, как отрадно мне слышать эти слова и как сходятся они с моими собственными желаниями! Что может быть для меня приятнее этого приказа, что может быть для меня дороже этого благодеяния?
Явление двенадцатое
Клеонт.
Господин Журден, я решил не прибегать ни к чьему посредничеству, чтобы обратиться к вам с просьбой, которая касается давнишней моей мечты. Это слишком важная для меня просьба, и я почел за нужное сам изложить вам ее. Итак, скажу вам не обинуясь, что честь быть вашим зятем явилась бы для меня наивысшей милостью, и вот эту именно милость я и прошу вас мне оказать.
Г-н Журден.
Прежде чем дать вам ответ, сударь, я попрошу вас сказать мне: дворянин вы или нет?
Клеонт.
Сударь, большинство, не задумываясь, ответило бы на этот вопрос утвердительно. Слова нынче дешевы. Люди без зазрения совести присваивают себе дворянское звание, – подобный род воровства, по- видимому, вошел в обычай. Но я на этот счет, признаюсь, более щепетилен. Я полагаю, что всякий обман бросает тень на порядочного человека. Стыдиться тех, от кого тебе небо судило родиться на свет, блистать в обществе вымышленным титулом, выдавать себя не за то, что ты есть на самом деле, – это, на мой взгляд, признак душевной низости. Разумеется, мои предки занимали почетные должности, сам я с честью прослужил шесть лет в армии, и состояние мое таково, что я надеюсь занять не последнее место в свете, но со всем тем я не намерен присваивать себе дворянское звание, несмотря на то, что многие на моем месте сочли бы себя вправе это сделать, и я вам скажу напрямик: я – не дворянин.
Г-н Журден.
Кончено, сударь: моя дочь – не для вас.
Клеонт.
Как?