85 Рощу сосновую я любила долгие годы:

Лес мой стоял на вершине горы; приносили мне жертвы

В сумраке между стволов тенистых кленов и сосен.

Внуку дарданскому я, когда флот пришлось ему строить,

С радостью их отдала, – а теперь тревожится сердце.

90 Страх мой рассей и к просьбе моей снизойди благосклонно:

Пусть мой лес ни тягостный путь, ни ветры, ни вихри

Не одолеют – затем, что моими взращен он горами'.

Матери сын отвечал, вращающий звездное небо:

'Волю рока склонить ради них ты мнишь, о родная?

95 Есть ли закон, чтоб корабль, рукой построенный смертной,

Жребий бессмертный обрел и путем, опасностей полным,

Плыл безопасно Эней? Не дано богам это право!

Те лишь челны, что, все одолев, Авзонийских достигнут

Гаваней, те, что средь волн уцелеют и к пашням Лаврентским

100 Тевкров царя привезут, я от смертных избавлю обличий:

Станут они по воле моей божествами морскими,

Будут, подобно Дото, Галатее прекрасной подобно,

Грудью бессмертной простор пучины пенить безбрежной'.

Молвив, поклялся Отец рекой стигийского брата,

105 Черным потоком смолы и обрывом над пропастью мрачной

И головою кивнул, сотрясая Олимпа громаду.

Ныне настал обещанный день, исполнился ныне

Паркой отпущенный срок, и, разгневана Турна нечестьем,

Мать от священных челнов отвратила огонь дерзновенный.

110 Вдруг ударяет в глаза неведомый свет, и с восхода

По небу туча летит; за ее завесой огромной

Хор идейский870 звучит, и с высот разносится грозный

Голос, дарданским бойцам и рати рутулов внятный:

'Страх за мои корабли отбросьте, тевкры! Не нужно

115 Их мечом защищать: подожжет пучину морскую

Турн скорей, чем священный мой лес. А вы уплывайте

Вольно, богини морей: так велит вам Великая Матерь!'

Тотчас же все корабли обрывают причальные путы,

Ростры в реку погрузив, ныряют, словно дельфины,

120 Вглубь уходят, и вот – о чудо! – девичьи лица

121871

Выплыли вдруг из глубин и в открытом море исчезли.

Рутулов ужас сковал, и Мессап, охваченный страхом,

Робких сдержал скакунов, и поток внезапно замедлил

125 Влаги рокочущей бег, и Тибр от моря отхлынул.

Турн один среди всех не утратил спесивой отваги,

Вновь окликая друзей, он сердца им вновь ободряет:

'Тевкрам одним это чудо грозит: отнимает привычный

Путь к спасенью у них Юпитер сам, не дождавшись

130 Наших мечей и огней. Нет в морях троянцам дороги,

Нет надежды бежать: им теперь полвселенной закрыто!

Что же до суши, – она в руках у нас, италийцев, —

Столько нас вышло на бой. И богов роковые вещанья

Мне ничуть не страшны, хоть и хвалятся ими фригийцы:

135 Хватит с судьбы и с Венеры того, что троянцы достигли

Щедрых Авзонии нив. Я тоже призван судьбою,

Мне повелевшей мечом истребить преступное племя

За похищенье жены. Не одних лишь коснулась Атридов

Эта печаль, и дозволена месть не одним лишь Микенам.

140 Гибели с них довольно одной. Не довольно ль и прежних

Было грехов, чтобы стало навек для них ненавистно

Женщины имя само? Не на этот ли вал полагаясь,

Стали отважны они, не на этот ли ров, что отсрочит

Гибель едва ли на миг? Но они ль не видали, как стены

145 Трои – даром что их Нептун возвел – разрушались?

Кто же из вас, отборная рать, со мною решится

Эту преграду взломать и ворваться в трепещущий лагерь?

Мне не нужны ни тьмы кораблей, ни доспехи Вулкана,

Чтобы на тевкров идти, – пусть хоть все этруски вступают

150 С ними в союз; и нечего им бояться, что ночью,

Стражей твердыни убив, украдем трусливо Палладий

Или во чреве глухом коня мы прятаться будем:

Нет, я верю, и днем окружим мы их стены пожаром!

Я их заставлю признать, что они не с полками пеласгов

155 Дело имеют, что нас десять лет отражать не могла бы

Гектора мощь. Но лучшая дня половина минула,

Сделали дело свое мы на славу; отдайте же вечер

Отдыху вы и веселью, мужи, перед завтрашней битвой'.

Но против каждых ворот не забыл Мессап караулы

160 Выставить на ночь и весь опоясать лагерь кострами.

Чтобы следить за врагом, высылают в дозор италийцы

Дважды семь человек, и за каждым – юношей сотня

Следует, в золоте все и в шлемах с гривой багряной;

Стражи расходятся врозь и, черед караульным назначив,

165 Пьют, разлегшись в траве, осушают медные чаши,

Тьму разогнав огнями костров, без сна коротают

Ночь за игрой.

Тевкры смотрят на них, с оружьем стоя на стенах;

Воины створы ворот проверяют, полны тревоги,

170 Копья несут и проводят мосты ко всем укрепленьям.

Пылкий Сергест и Мнесфей ободряют их и торопят.

Им двоим повелел родитель Эней, коль нежданно

Грянет беда, возглавить мужей и начальствовать в битвах.

Рать на валах залегла, разделив по жребью опасный

175 Труд, и долг в свой черед исполняет бдительно каждый.

Нис, неудержный в бою, у ворот стоял в карауле,

Сын Гиртака; его охотница Ида872 послала

В путь за Энеем – стрелка и метателя легкого дрота.

С Нисом был Эвриал; ни в рядах энеадов, ни прежде

180 Воин такой красоты не носил троянских доспехов.

Юность лишь первым пушком ему отметила щеки.

Общая их связала любовь и подвигов жажда.

Ныне они у ворот в одном карауле стояли.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату