– Да, существует естественная привязанность, которая, как мне кажется, всегда должна существовать между супругами, но ничего большего я здесь не вижу.

Леди Хардкасл бросила на невестку проницательный взгляд:

Вы любите его, не правда ли?

Гарриет сморщила носик:

– Это так заметно?

– Боже, ну конечно же. Я поняла это сразу, как только встретилась с вами. Думаю, это ни для кого не секрет.

– О Господи, – пробормотала Гарриет. – Я пыталась скрывать свои чувства. Мне не хотелось ставить Гидеона в неловкое положение. Свет высмеивает любой намек на чувственные отношения между мужем и женой. Это очень немодно.

Поднявшись легко, точно перышко, леди Хардкасл подалась вперед, чтобы обнять Гарриет:

– Сомневаюсь, чтобы вам удалось смутить моего сына. Вы верили в него даже тогда, когда никто в него не верил. Разве можно такое забыть? – С этими словами леди Хардкасл направилась к выходу.

– Он по-своему весьма лоялен, – с теплотой заметила Гарриет. – Действительно, на него можно положиться. Он бы понравился моему отцу.

Графиня, задержавшись у дверей, сказала:

– После того, что случилось шесть лет назад, люди называли моего сына Чудовищем. Его фигура и ужасный шрам послужили тому причиной. Боюсь, иногда он нарочно стремился оправдать это прозвище. Но ваша вера изменила Гидеона, за что я вам сердечно благодарна.

Выплыв из комнаты, леди Хардкасл очень тихо затворила за собой дверь. ***

– Определенно, иногда выгодно иметь скандальную репутацию, – заявила тетушка Аделаида в день званого вечера у Сент-Джастинов. – Вы только взгляните: настоящее столпотворение. Гарриет, дорогая моя, ты, безусловно, завоевала репутацию преуспевающей хозяйки. Мои поздравления.

– В самом деле, Гарриет. – Тетушка Эффе с удовлетворением осматривалась по сторонам. Дом Сент- Джастинов был буквально забит гостями. – Страшная давка. Об этом напишут все утренние газеты.

Фелисити улыбнулась сестре:

– Можно не сомневаться, ты приобрела необходимые светские манеры и не поставишь Сент-Джастина в неловкое положение. Всем ясно, что он женился на умелой хозяйке.

Гарриет скорчила гримаску:

– Признаться, в этом не только моя заслуга, ведь почти все организовала леди Хардкасл. Я признательна всем гостям, что они приняли приглашение.

– И даже кое-кто еще, – заметила Фелисити. – Никто не устоял. Вы с Сент-Джастином взяли свет штурмом. Твой муж находится в ореоле многострадального романтического героя, тебе же отведена роль дамы, полюбившей его, несмотря на его темное прошлое. Прямо сюжет из готического романа.

– Ничего не знаю о готическом романе, – вмешалась тетушка Эффе, – но, определенно, вы сейчас в моде. По-моему, и время для званого вечера выбрано как нельзя удачно.

– То же самое утверждает леди Хардкасл, – отозвалась Гарриет. – Лично я буду только рада, когда вечер закончится.

В зале появились два очень похожих и весьма привлекательных молодых человека, они сразу направились к Фелисити и ее родственникам.

– Ну, вот и близнецы Адонисы, – шепнула Гарриет сестре.

Фелисити очаровательно улыбнулась:

– Они составляют привлекательную пару, не так ли? Но меня беспокоит, что они всегда и везде вместе. Интересно, как далеко это заходит?

– Фелисити! – сердито одернула ее тетушка Эффе.

Гарриет подавила смешок, когда юноши подошли к ним. После обмена приветствиями, она тихо оставила компанию, не сомневаясь, что ее исчезновения не заметят. Близнецов Адонисов интересовала только Фелисити, так что Гарриет могла заняться более важными делами.

Гидеон с родителями стояли в дальнем конце переполненной гостями залы. Они беседовали с незнакомой Гарриет пожилой парой. Возможно, с кем-то из своих многочисленных друзей.

В комнате было очень душно. Гарриет, быстро обмахиваясь веером, направилась в сад подышать свежим воздухом. Несколько гостей дружески приветствовали ее, пока она пробиралась к двери.

Через несколько минут виконтесса оказалась в холле. Оул руководил целой армией лакеев, которые суетились у подносов с шампанским и закусками. Он мрачно кивнул Гарриет.

– Все идет хорошо, Оул? – поинтересовалась леди Сент-Джастин.

– Мы полностью владеем ситуацией, мадам. Но гостей больше, чем ожидалось. Остается надеяться, что шампанского хватит до конца вечера,

– О Боже, – встревожилась Гарриет. – А что, может и не хватить?

– На вечерах всегда существует угроза такого несчастья, мадам, – туманно ответил Оул. – Но, разумеется, я сделаю все, что в моих силах, чтобы этого не случилось.

– Да-да, конечно.

Вы читаете Искушение
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату