– Я продолжаю летопись жизни твоей; летопись Мира, госпожа, – на теле твоего сына. Ты можешь ее прочитать. Ее прочитает и его первая возлюбленная, и все последующие его возлюбленные, а их будет у него много.

Она рванулась с лавки. Глаза ее горели, переливались, слезы стояли в них, как вода в колодце.

– А кто прочитает мои иероглифы?! Кто узнает мои письмена?! А если я... никому больше на свете... никогда... а только... только ему... кроме него – никому...

– Этого я и хотел, Лесико-сан, – с достоинством отвечал художник по телу, нанося новые мазки. – Ты убоишься показывать кому-нибудь, кроме него, единственную тайну свою. Впрочем, я не неволю тебя, не кладу запрета. Ты вольна распорядиться собою, как хочешь. Ты царица своей жизни. Ты можешь промотать все свое состоянье и пустить по ветру. Можешь сжечь себя на костре. Можешь выйти голая на площадь, раскинуть руки и закричать: распните меня взглядами своими!.. узнайте мою тайну вместе с тайной мира, – и я не огорчусь, ибо такова будет воля твоя, а не моя. Да будет воля твоя, госпожа!

Он вздохнул, отошел от нее на шаг, обозревая дело рук своих – ее расписанное богато и сложно, часто дышащее, прелестное тело.

– Хорошо, – кивнул он сам себе печально, – очень хорошо. Я сделал, что хотел. Теперь дело за тобой.

– Что я должна делать? – спросила она пересохшими, как в бреду, губами. Она вспомнила вкус сока, терпкий вкус яматского ананаса, кружку у своих припухших в жару губ.

– Жить так, как жили в любви все любовные пары, о коих написал я на твоей груди, на твоих ребрах, на твоем животе и бедрах твоих, госпожа. Я запечатлел все любовные пары в великой любви – вот Дидона и Эней обнимаются, а она тянет к нему руки уже с зажженного костра, а вот царь Соломон и девица Суламифь жарко целуют друг друга в винограднике; а вот Вирсавия и царь Давид изъявляют друг другу ласки свои у прозрачного бассейна, налитого зеленой водой, а вот... вот Ипполит и Федра, мачеха его, на ложе ночью, в неистовой страсти своей, и эта любовь, что считалась преступной, в небесах очистилась и омылась и засияла ярко, как звезда Фай-Чжу, ее в России называют Чагирь; а вот, гляди, здесь, где тайное тайных всякой женщины сокрыто, здесь, внизу нежного живота твоего, я нарисовал красный иероглиф – и он означает – ТЫ ЕДИНСТВЕННЫЙ... и это ты и он, он и ты, великий возлюбленный твой; ты с ним живешь, ты с ним умрешь. Вы оба повторите любовные подвиги тех, бывших до вас, но вашу любовь повторить никто не смеет... и не сумеет. Зачем? Ваша любовь – это ваша жизнь. Она поднимется над всеми войнами. Она победит все смерти. Она...

Лесико положила руку себе на низ живота. Покраснела. Засмеялась счастливо.

– А он... не заругается, когда эти рисунки и надписи на мне увидит?..

– Нет! Не бойся. Он же узнает себя в письменах. Он постарается соблюсти обряд по пророчествам его. Одевайся. Вот тебе халат.

Он бросил ей на лавку старенький бязевый халатик, в разных местах тщательно подштопанный. Она села на скамье, ежась, и завернулась в него, как не заворачивалась в шиншилловую шубу.

– Юкинага... а что значит пророчество?.. Пророчества сбываются?.. И что они такое?.. Это когда кто-то предскажет тебе событие, или расскажет вещий сон, и все сбывается... случается?.. да?..

Старик улыбнулся. Он сидел на корточках и мыл длинные иглы и колонковые кисти в банках с чистой холодной водой, которую приволок из кади, стоящей в кладовке, Николай.

– Ты поедешь со мной глядеть древнюю мистерию. Ты такого не увидишь нигде, никогда. Мы соберемся завтра и поедем на море, на побережье. В горы. Там над морем, в горах, прямо на кряже, на каменистом хребте, на костяном отроге, стоит храм, Дацан. Это храм старинной веры Цам, что принесена была сначала на Ямато моими предками, а потом осмеяна, оболгана и забыта. Там раз в году совершаются древние обряды. И ты должна их увидать. Ты тогда поймешь, что за знак – человек на земле; что за предназначенье он выполняет, куда идет. Кто он сам такой, откуда пришел. Ты должна быть тверда духом, чтобы видеть то, что я тебе покажу. Не издать ни стона, ни вскрика. Не удивляться ничему. Нить земных судеб прядется не нами; и уж не тебе дано познать, куда выводит человека серебряная нить, что спускается к душе с небес и за которую, за кончик ее самый, держится, смеясь, великий Будда, он может погубить, свалить тебя в пропасть, а может и вывести за серебряную нить – к счастью. Николай-сан, приготовь нам чаю, прошу тебя!

Мальчик вскипятил воды в старом медном чайнике, заварил чай. Они втроем уселись, поджав под себя ноги, на широкой рисовой циновке, пили чай из красных чашечек с драконами, вдыхали аромат бергамота, щекочущий ноздри. Юкинага раскрошил в чашки еще и сухую мандариновую корку, и дивный запах юга обволок их, чинно сидящих, шумно прихлебывающих чай из расписанных Юкинагой фарфоровых чашек. Что ты изобразил на тонком фарфоре, старик Юкинага?.. а, мостик, и две девушки с зонтиками, они смеются, а под мостом в речке тонет юноша, в воздетой руке у него рыба – он погнался за рыбой, хотел поймать в подарок одной из девушек, вон той, черненькой, да не справился с теченьем, его захлестнуло, понесло, но рыбу он все равно поднимает над собой – ты видишь, видишь, это драгоценная красная рыба, это подарок тебе!.. Ты знаешь, Юкинага, есть такая русская песня тоже. Шел казак по доске, оказался в реке, под ногою сломалась доска. Видно, речка быстра, не поймать осетра, закрутила вода казака. Мимо девушка шла, казаку помогла: ты зачем тонешь, парень родной?.. Та дощечка-доска подвела казака – искупался в воде ледяной... Хорошая песня, красивая... Еще чаю хотите, мама?..

Она услышала, как мальчик, которого она увидела лишь сегодня, называет ее – «мама». У нее закружилась голова – от крепкого чая, от духоты, от боли во всем теле от уколов татуировки, от слова «мама». Она качнулась, схватилась за лоб рукой и повалилась на циновку набок.

ДАЦАН

ГОЛОСА:

..................дайте портсигар... закурить. Что вы так на меня смотрите, солдаты?!.. на своего Царя... Я гляжу, как моя Семья носит землю на носилках и возит в тачках – жена и дети копают землю, сажают овощи. Картошку. Надо жить. Надо есть. Хлеб наш насущный даждь нам... Вы арестовали нас, и лица у вас мрачные. Вы что-то задумали, солдаты. Какой вкусный табачный дым... как вьются клубы – как аромат от восточных курильниц... Вы все равно нас убьете. Я знаю. Я чувствую это.

Элис!.. Элис... осторожно, ты ударишь себе ногу тяжелой тачкой... Лешенька, не подставляй руку под колесо, лучше отойди... Разве людей убережешь от боли и крови. Я даже сына своего не смогу уберечь. Вы все равно пристрелите его. Выпристрелите нас всех, как бешеных собак... Какие грациозные у меня дочери, правда, солдаты?!.. Вы бы с наслажденьем изнасиловали их, это правда. Не по зубам вам. Вы обломаете зубы. Вы утонете в собственной слюне. А девочки вам не дадутся. Лучше умрут. Они умрут, но никогда не будут вашими, солдаты. Вот что сделала с нами, с русскими людьми, огромная Зимняя Война. Она переродила нас. Она превратила нас в чудовищ. Вы не люди, солдаты. Вы чудища с песьими головами, с драконьими мордами, с крокодильими хвостами. А вроде бравые парни с виду, и хохочете, и скалитесь, и прикуриваете чинарик, и материтесь, и греете руки над костром. А на самом деле вы уже давно чудища, Левиафаны. Звери человечнее вас. Когда вы смеетесь, у вас во ртах черные зубы. В стране Монголии есть страшный бог Жамсаран, у него синие клыки, у него на голове пляшут двенадцать красных чертей, у него глаза навыкате, как два красных шара. Вы все Жамсараны. Вы убьете нас и отвезете далеко в лес, на болото, и утопите, и никогда не почувствуете того, что почувствовали мы в миг умиранья. В миг, когда вы в нас будете палить из всех наганов, а мы будем метаться, биться, плакать, стонать и кричать. А может, мы молча будем молиться. За вас, чудовища, Жамсараны.

Когда я ехал на Восток... давно... у меня в поезде была девушка. Редкой красоты девушка. Редкой нежности. Ее мой кузен Георгий, принц Греческий, подобрал на Иркутском вокзале, она там торговала пирожками... он привел ее ко мне в купе, я очаровался ею... какая нежность... она вся таяла от горячности и нежности жизни... Элис, прости мне!.. Да ты давно простила. Ты сказала: если бы она появилась вдруг унас, я бы бросилась ей на шею, я бы обняла ее, расцеловала ее... она бы жила у нас во Дворце, ела бы с серебра, я бы сама расчесывала ей волосы... она бы говорила сказки нашим детям и пекла им... пирожки... Элис, Ангел мой!.. Ее украли у меня из-подноса в Иокогамском порту... я купил ей красивую соломенную шляпу, с широкими полями, я воображал, как пойдет к ней эта шляпа... видел ее под соломенной широкой тенью, розовощекую, темноглазую, хохочущую, с ниткой жемчуга на загорелой шее... Она исчезла там!.. на набережной, в виду белопенного восточного зеленого моря... Я принес шляпу в отель, бросил ее на кровать и плакал, плакал, плакал, плакал... а потом мы с Георгом пошли в китайский

Вы читаете Империя Ч
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату