- Но я же старше вас, - ответил Фатти, - и куда надежнее. Пип, если тебя начнут ругать, скажи, что произошло нечто неожиданное, но что именно, ты пока не должен говорить. Завтра утром все объяснишь.

- Ладно, - пообещал Пип. - А что ты сейчас будешь делать, Фатти? Держу пари, я знаю! Позвонишь суперинтенданту Дженксу.

- Угадал. Очко в твою пользу, - сказал Фатти. - Ну, прощаемся! До завтра. В половине одиннадцатого в 'Омеле'. И девочек возьмите с собой.

Фатти, когда добрался домой, поставил велосипед в сарай и тихонько вошел в боковую дверь. Его родители играли в бридж в гостиной. Вот и хорошо. Мешать он им не станет, а суперинтенданту Дженксу позвонит не из холла, а из маминой спальни. Там его никто не услышит.

Фатти на цыпочках прошел в комнату матери и закрыл за собой дверь. Потом снял трубку и попросил соединить его с полицейским управлением.

- Полицейское управление, - почти немедленно произнес чей-то голос.

- Мне нужен суперинтендант Дженкс, - сказал Фатти. - Если он уже ушел, я позвоню ему домой. Дело очень важное и неотложное.

- Его здесь нет. Сейчас я дам вам его домашний телефон, - ответил голос. - Ноль-ноль сто шестьдесят пять.

- Большое спасибо.

Фатти набрал домашний номер суперинтенданта и почти сразу услышал его голос:

- Да? Кто говорит?

- Фредерик Троттевилл, - сказал Фатти. - Во-первых, от всей души поздравляю вас с повышением, сэр.

- Спасибо, Фредерик, но вряд ли ты звонишь мне почти в полночь только для того, чтобы меня поздравить.

- Конечно, сэр, - ответил Фатти. - Дело в том, что мы разобрались с этим делом в 'Омеле'.

- В 'Омеле'? Ах да. У старика украли деньги, потом мебель, а его внучка исчезла, так?

- Совершенно верно, сэр, - сказал Фатти. - Э...

- Погоди, дай-ка я сам догадаюсь, Фредерик. Ты нашел деньги, узнал, где мебель, и отыскал девушку! Верно?

- Ну да, сэр, - засмеялся Фатти. - А как вы догадались?

- Два дня назад я получил докладную от Гуна, в которой он жаловался, что мастер Фредерик Троттевилл систематически мешает ведению расследования. Я решил, что, следовательно, ты ведешь это расследование удачнее, чем он. По его мнению, деньги украла девушка, и ее следует арестовать, как только она будет найдена.

- Вот как? Он немножечко ошибся, - ответил Фатти. - Вы не могли бы, сэр, приехать завтра в половине одиннадцатого в 'Омелу' - тот коттедж, где все это случилось? И я бы вам обо всем доложил.

- Хорошо. Тем более что я все равно собирался приехать в Питерсвуд и разобраться во всем, что там происходит. Мне очень не понравилось исчезновение этой девушки, которая, судя по всему, вряд ли могла бы стать воровкой. Надеюсь, ты ее предъявишь. Фредерик?

- Надеюсь, сэр, - ответил Фатти подчеркнуто скромно. - А... мистер Гун будет там?

- Разумеется. Я отправлю ему распоряжение, - сказал суперинтендант. Ну-ну, не понимаю, почему бы нам не поручить тебе все местные происшествия, Фредерик? А как Бетси? Она тоже в этом участвует?

- Конечно. И она, и все мы, - ответил Фатти. - Значит, сэр, мы встречаемся в 'Омеле' в половине одиннадцатого. Спокойной ночи!

Фатти положил трубку и радостно потер ладони. Чудесно! Чудесно! И он уже готов был пуститься в пляс, как вдруг остановился. Нет! Ведь спальня прямо над гостиной, и у него могут быть большие неприятности, если кто-нибудь поднимется наверх посмотреть, какой слон там топочет.

- Нет, лучше отыщу Бастера, - пробормотал Фатти. - Иду, Бастер! Хорошие новости, старина! Готовься лаять вовсю! Ура, Бастер!

НАСТОЯЩИЙ СПЕКТАКЛЬ

На следующее утро в Холли-Лейн собралось немало людей. Первыми пришли Фатти, Ларри, Пип, Бетси и Дэйзи. Они без умолку болтали. Бетси и Дэйзи пришли в дикий восторг, когда накануне услышали от Пипа и Ларри, что произошло в Марлоу.

Фатти прошел по дорожке, достал из кармана ключ и отпер дверь. Мистер Анри увидел их в окно и через минуту присоединился к ним.

- Доброе утро, - сказал он. - Вы забыли вернуть мне ключ, Фредерик, и этот молодой человек... как его имя? Ах да, Уилфрид... Очень досадовал, когда узнал, что у меня нет ключа. Свой ключ он забыл, а ему хотелось проверить, все ли в коттедже в порядке.

- Вот как! - сказал Фатти. - Наверное, хотел еще там пошарить. Тем лучше, что он не смог войти.

- Он собирался прийти сюда опять сегодня утром, - сообщил мистер Анри.

- Отлично! Ну просто замечательно! - воскликнул Фатти. - Его-то нам и не хватало! Вы не останетесь, мистер Анри? Тут скоро такое начнется! Вам наверняка будет интересно. Как-никак, вы принимали участие в этом деле почти с самого начала.

- С большим удовольствием, - ответил мистер Анри, улыбаясь. - А кто это там?

- Мариен! - сообщил Фатти и выскочил из двери навстречу девушке.

Выглядела Мариен намного лучше, чем накануне. Она улыбнулась всем и обвела взглядом пустую комнату.

- Как она странно выглядит без мебели! - Мариен посмотрела на занавески, протянула руку и помяла пальцами край.

- Отличные швы, верно? - спросил Фатти с улыбкой. - Мариен, будьте так добры, посидите в задней комнате, пока мы вас не позовем. Я хочу, чтобы ваше появление было... ну, сюрпризом.

- Хорошо, - ответила Мариен. - Но я оставлю дверь приоткрытой, чтобы все слышать.

- Ты словно готовишь сцену для спектакля, - заметила Бетси со смешком.

- Так ведь это же и будет спектакль, - ответил Фатти. - Вот и еще кто-то.

Это оказался мистер Гун. Вид у него был недоумевающий. Подъехав к калитке, он слез с велосипеда, прокатил его по дорожке к двери и прислонил к стене.

Дверь перед ним распахнулась.

- Добро пожаловать, - сказал Фатти. Мистер Гун сердито нахмурился.

- Что вы тут делаете? - спросил он. - Идите-ка вы отсюда. Сюда едет суперинтендант. Хочет поговорить со мной об этом деле. Я принес все мои заметки. Так что уходите и не подпускайте ко мне этого пса. Не то я напишу на него рапорт.

- Сидеть, Бастер, - скомандовал Фатти. - Мистер Гун, да у вас же целая пачка заметок. Как хорошо вы поработали! И вы разгадали тайну?

- Никакой тайны тут нет и не было, - презрительно ответил Гун. Девчонка сбежала с деньгами и мебелью. Скоро я ее арестую. У меня есть сведения, где она прячется.

- Неужели? - удивился Фатти. - Где-то поблизости?

- Нет! - Гун презрительно фыркнул. - Совсем не тут. Но больше я ничего говорить не стану. Вам у меня ничего не выведать. Мы с суперинтендантом хорошенько все обсудим и обойдемся как-нибудь без вас. Убирайтесь отсюда, пока он не приехал.

- Но он уже здесь! - возразил Фатти, потому что у ворот остановился большой черный полицейский автомобиль и из него вышел суперинтендант Дженкс в сопровождении агента в штатском.

Бетси помчалась встретить его, и он подбросил ее в воздух.

- Да это же малышка Бетси! Очень рад снова увидеться с вами со всеми. Дэйзи, как дела? Ларри, Пип, Фредерик! Вид у вас здоровый и веселый.

- Я их предупредил о вашем приезде, сэр, но их разве что силой выгнать можно! - сказал Гун, надеясь, что Дженкс поймет намек и отправит пятерку друзей восвояси.

Но тот словно не услышал и спросил у Фатти, кто такой мистер Анри. Пока Фатти объяснял, Гун покашливал и шелестел своими заметками. Внезапно его начальник обернулся к нему и спросил резко:

- Вы хотите что-то сказать, Гун?

- Ну-у, сэр... Да, конечно, сэр, - обиженно ответил Гун. - Я полагал, вы хотите поговорить со мной об

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату