беспокойство.

На всякий случай он снял с предохранителя пистолет в кармане и медленно поднялся на веранду.

— Все в порядке? — спросил он Читу.

Он увидел, что Зельда бросила быстрый взгляд на Читу и отвернулась.

— А почему бы и нет? — ответила Чита.

Что-то в ее голосе заставило его еще больше насторожиться. Он увидел, что левая сторона ее лица покраснела.

— Где Рифф? — спросил он.

— В доме, — кивнула Чита.

Моэ пристально посмотрел на нее. В этот момент появился Рифф. Он был в своей кожаной униформе, на лице гримаса.

— А! — протянул он, — вы уже вернулись?

— Где миссис Дармотт? — спросил Моэ.

— Внутри со своим щенком.

Неожиданно Моэ заметил, что Рифф держит руку за спиной.

— Надеюсь, здесь все в порядке?

— Конечно, — ответил Рифф и медленно двинулся в его сторону. Уголком глаза Моэ заметил, что Чита сделала то же самое.

— Что у тебя за спиной? — крикнул Моэ.

— О чем вы? — удивился Рифф.

Он был уже почти рядом с Моэ.

В полицейских отчетах Моэ не значился, как опасный преступник. Им всегда руководили, либо мать, либо Крамер. Но в неприятных ситуациях Моэ был опасен, как гремучая змея. Как помощник Крамера он всегда контролировал поступки своих юных сообщников и никогда не выпускал их из виду. Он умел быстро и метко стрелять. Гораздо быстрее, чем кто-либо, он мог вытащить оружие. Это умение героев вестернов не раз спасало ему жизнь.

Рифф собирался огреть Моэ по лицу кулаком с цепью и был неприятно удивлен, когда внезапно увидел ствол пистолета, направленный в его лицо. Пистолет, словно по волшебству, появился в руках Моэ.

Увидев пистолет, Чита остановилась, словно наткнулась на невидимую стену.

Крайны удивленно уставились на Моэ, который отступил чуть в сторону, чтобы не выпускать их обоих из виду.

— В чем дело? — с трудом нашел слова Рифф.

— Убери цепь! — рявкнул Моэ. — Брось ее на пол!

Перед ними оказался новый Моэ. Такого они еще не видели. Рифф безропотно повиновался.

— Я только хотел пошутить, — жалобно завыл Рифф. — Что с вами, Моэ?

— Стань возле нее, — Моэ показал на Читу.

— Вы рехнулись? — спросил Рифф, но приказ выполнил и встал рядом с сестрой.

Не сводя глаз с Риффа, Моэ поднял цепь.

— Теперь вопросы буду задавать я, — сказал Моэ. — Что здесь происходит?

— Вы не должны его трогать, — неожиданно заговорила Зельда. — Мы собираемся уехать. Мы хотим пожениться. Если вы нам поможете, я скажу отцу, чтобы он дал вам денег.

Эта новость так поразила Моэ, что он опустил пистолет и удивленно уставился на Зельду.

— Это верно, — торопливо вмешался Рифф, используя удобный момент. — Мы подходим друг другу. Это решено. Мы вернем девочку обратно, и старик будет так рад, что ничего не сообщит копам. Мы будем свободны, мы втроем… Как вы на это смотрите? Мы с ней поженимся и позаботимся о вас.

Моэ медленно оглядел Зельду и Риффа и перевел взгляд на Читу. По ее глазам он понял, что она против этого. Он подумал о Крамере и лишний раз пожалел, что именно он уговорил Крамера взять Крайнов в дело. Пройдет еще три дня до тех пор, пока Крамер соберет выкуп. А теперь Зельда и Рифф против них.

Что делать с ними?

Чита, может быть, останется и на его стороне в этом деле, но до конца доверять ей нельзя. К тому же нельзя забывать и о жене Дармотта.

Пока он так стоял и думал, его взгляд переместился на дорогу и он увидел на ней клубы пыли, которые безошибочно указывали на приближение машины.

Глава 9

Том Харпер остановился у ворот ранчо, вышел из машины и вытер вспотевшее лицо. Вечер был душноватый, но он понимал, что потеет не только от жары. В желудке противно сжалось от страха. Он был безоружен и собирался въехать прямо в логово бандитов. Но знал, что его шеф прав, запретив ему брать оружие. В то же время он отдавал себе отчет, что, если эти негодяи признают в нем агента ФБР, смерть будет неминуемой. Похитителям нечего терять. Факт похищения автоматически грозит им смертной казнью. Они убьют его без колебаний.

Харпер увидел, что на воротах нет звонка. Он открыл двери и медленно поехал в направлении дома, изучая окрестности.

Да, действительно, удобное место для похитителей. Кругом пески и в них легко спрятать не одного человека. Кроме того, нельзя подъехать к дому, не подняв пыли.

Проехав немного, он увидел дом, который стоял в четверти мили от забора и со всех сторон окружен зеленью. Незамеченным, к дому тем более нельзя подобраться, так как в это время ночью ярко светит луна.

Он свистнул сквозь зубы, подумав, как тяжело придется Деннисону.

По мере приближения к дому Харпер отчетливо разглядел большую веранду, но на ней никого не было. Окна были закрыты. Рядом с домом стоял большой «линкольн». Машина была в пыли, а номерные знаки свидетельствовали о ее принадлежности штату Калифорния. Номер он автоматически запомнил.

Том чувствовал, что за ним наблюдают. Он остановил машину и вышел, разглядывая дом. С бьющимся сердцем он поднялся на веранду и надавил на кнопку звонка. При этом он подумал, что будущий зять Деннисона напрасно взялся выполнять эту работу.

После долгой паузы дверь открылась. Чита удивленно посмотрела на него.

Харпер тут же узнал ее. Патрульный Мерфи точно описал ту девушку, которую видел в машине Ван Уилли.

«Значит, Деннисон прав», — подумал Том.

— Простите за беспокойство, — сказал агент ФБР с дружеской улыбкой. — Не могу ли я повидать мистера Дармотта. Вы, наверное, миссис Дармотт?

— Их обоих нет, — ровным голосом ответила Чита.

— Видите ли, — продолжал Харпер. — Мистер Джонс… вы, наверное, знаете, что он владелец этого поместья… так вот он сдал мне в аренду на пару месяцев этот дом. Я проезжал мимо и решил посмотреть его на месте. Хочу убедиться, достаточно ли он вместителен для моих домочадцев.

— Я не могу вас впустить, пока хозяев нет дома.

— Понимаю. Ну что ж, тогда поеду. — Харпер так широко улыбнулся, что у него заболела кожа в уголках рта. — Я бы не стал вас беспокоить, но…

— Да, — кивнула Чита. — Вы уже сказали, что проезжали мимо.

Убежденный, что за ним наблюдают, Харпер пошел к машине. Ему захотелось бежать, но он заставил себя двигаться даже медленнее обычного. Но глаза его независимо от желания и настроения продолжали делать привычную работу. Он запомнил все, что видел. А он видел домик для прислуги слева и гараж справа.

Да, сюда дьявольски трудно пробраться незамеченным.

Том, не спеша, сел в машину и медленно поехал к воротам. Лишь проехав их, он дал полный газ.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату