Покуда я дышу Всею костью лба И обоими ушами, Не мешайте думать мне О твердости скалы, О мутности ручья, О цепкости корней И росистости рассветов, О грубости палки И чуткости уха, О звоне тростника И кряканье утки, О ярости грозы И прохладе глины, О поединке волн И теченье облаков, — Не мешайте мне жить, Покуда я дышу, Как и тысячи прохожих! Покуда я дышу! Покуда я дышу Обеими щеками И обеими ноздрями, Не мешайте мне сказать Об остроте копья И упрямстве мула, Об устремленьях дыма И путях луны, О нежности земли И беззвучии горы, О стыдливости небес И мягкости ковров, О крепости соли И жалобах ветра, О хитрости кошек И проворстве рыб, — Не мешайте мне жить, Покуда я дышу, Как и все на свете!

ФРЭНСИС ПАРКС[66]

Африканский рай

Перевод Андрея Сергеева

Дай мне души негров — Пусть они будут Черного, Или Шоколадного цвета, Или же цвета Пыли, Что темней песка. Но если можно, Пусть они будут Черными, Черными! Дай мне барабаны — Пусть их будет три Или четыре, Черных барабана, Черных и грязных, Деревянных, Обтянутых овечьей Кожей, И пусть они Гремят, Гремят! Пусть гремят, Грохочут Громче И громче, А после Тихо, Очень тихо Пусть говорят барабаны! Пусть калебас[67], Обвитый бусами,[68] Бусами агри, Яростно бренчит, Напевно Звенит, Пусть он гремит Барабанам в лад!
Вы читаете Поэзия Африки
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату