263
Игра слов: «Сойер — внаем» или «болячки — внаем».
264
Пер. Е. Бируковой.
265
Изображения так называемого Зеленого Человека встречаются на средневековых зданиях Европы (в виде головы в обрамлении листьев) или на вывесках пабов (в полный рост, одетый в зеленое). Толкования разнообразны: от фольклорного лесного жителя Jack-in-the Green до божества плодородия или, наоборот, демона.
266
Акт II, сцена 4.
267
Акт III, сцена 3.
268
Акт I, сцена 3.
269
«Виндзорские насмешницы» акт I, сцена 1.
270
Акт III, сцена 3. Пер. В. Левика.
271
См. выше главу.
272
«Early rare words», по определению шекспироведов, — слова, встречающиеся в сонетах только до 1600 г., «late rare words» — только после 1600 г.
273
«Гамлет», акт III, сцена 2. Пер. М. Лозинского.
274
Пер. В. Микушевича.
275
Will — воля; желание (англ.).
276
«Укрощение строптивой», акт V, сцена г. Пер. М. Кузмина.
277
См. главу 51.
278