263

Игра слов: «Сойер — внаем» или «болячки — внаем».

264

Пер. Е. Бируковой.

265

Изображения так называемого Зеленого Человека встречаются на средневековых зданиях Европы (в виде головы в обрамлении листьев) или на вывесках пабов (в полный рост, одетый в зеленое). Толкования разнообразны: от фольклорного лесного жителя Jack-in-the Green до божества плодородия или, наоборот, демона.

266

Акт II, сцена 4.

267

Акт III, сцена 3.

268

Акт I, сцена 3.

269

«Виндзорские насмешницы» акт I, сцена 1.

270

Акт III, сцена 3. Пер. В. Левика.

271

См. выше главу.

272

«Early rare words», по определению шекспироведов, — слова, встречающиеся в сонетах только до 1600 г., «late rare words» — только после 1600 г.

273

«Гамлет», акт III, сцена 2. Пер. М. Лозинского.

274

Пер. В. Микушевича.

275

Will — воля; желание (англ.).

276

«Укрощение строптивой», акт V, сцена г. Пер. М. Кузмина.

277

См. главу 51.

278

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату