Как диковинку, к венецам, Пусть ее богатый любит, Пусть к ней сватается знатный! Неприлично в нашем роде, Самому мне точно так же, Брать невесту золотую, Брать серебряную в жены'. Запретил тут Вяйнямёйнен, Не велел Сувантолайнен Поколениям грядущим, Возрастающему роду Перед золотом склоняться, Серебру уступки делать. Говорит слова такие И такие речи молвит: 'Дети бедные, смотрите Вы, растущие герои, Будете ли вы с достатком Иль совсем без достоянья, Берегитесь в вашей жизни, И пока сияет месяц, Сватать деву золотую, Брать серебряную в жены! Блеск у золота холодный, Серебро морозом дышит'.

Руна тридцать восьмая

1. Ильмаринен отправляется в Похъёлу свататься за младшую сестру прежней своей жены, но слышит в ответ ругань; рассердившись, он похищает девицу и отправляется с нею домой.

2. По дороге девица оскорбляет Ильмаринена и доводит его до гнева; в ответ на оскорбления он превращает ее в чайку.

3. Затем он возвращается домой и рассказывает Вяйнямёйнену о беззаботной жизни Похъёлы, обладающей Сампо, а также о том, что с ним случилось во время сватовства.

Вот бросает Ильмаринен, Вековечный тот кователь, Золотое изваянье, Из сребра свою невесту. На коня надел он сбрую, Он коня запряг как надо, Сел тут в сани расписные, Поместился на сиденье. Он отправиться решился, И намеренье имел он Снова в Похъёле посватать - Похъёлы вторую дочку. День проехал Ильмаринен, И второй потом он мчится, Наконец, уже на третий, В Похъёлу во двор въезжает. Лоухи, Похъёлы хозяйка, На дворе сама стояла. Говорить тут начинает И все выведать желает: Хорошо ль ее дитяти, Хорошо ль живется дочке С мужем в доме у свекрови, Как хозяйке и невестке? И кователь Ильмаринен Головой поник печально. Шапка на сторону сбилась. Сам сказал слова такие: 'И не спрашивай ты, теща, Не расспрашивай ты больше, Хорошо ль живется дочке, Хорошо ль живет родная! Смерть ее уже схватила, Был конец ее суровый; В землю ягодку зарыли И в песочек положили Чернобровую под стебли, Серебристую под травы. Вот за дочерью второю Я пришел, за младшей девой. Ты отдай мне деву, теща, Отпусти вторую дочку В дом моей супруги первой, На скамью сестрицы милой!' Лоухи, Похъёлы хозяйка, Говорит слова такие: 'Плохо прежде поступила, Дурно сделала я раньше, Что дитя тебе вручила, Отдала тебе ту дочку, Чтобы юная скончалась, Чтобы нежная погибла, Точно в пасти злого волка, В глотке страшного медведя. Не отдам тебе вторую, За тебя я дочь не выдам, Чтоб с тебя смывала сажу, Очищала бы от гари.
Вы читаете Калевала
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату