От злословья бородатых, От злословья безбородых! Будь мне вечною защитой, Будь надежною охраной, Чтоб дитя не заблудилось, Чтоб сын матери не сбился На пути благого Укко, На дороге, богом данной!' Тотчас сделал Лемминкяйнен, Молодец тот, Каукомъели, Из забот коней рысистых, Вороных коней из скорби, А узду из дней печальных И седло из тайных бедствий. На спине коня уселся, На лошадке этой пегой, Едет он тяжелым шагом. С ним Тиара едет рядом. Он с трудом по взморью едет, По песку едва плетется, Едет к матери любезной, К ней туда, к седой старушке. Я теперь бросаю Кауко, Долго петь о нем не буду; В путь отправил я и Тиэру - Пусть на родину он едет, Сам же пенье поверну я, Поведу другой тропою. 1. Унтамо начинает войну против своего брата Калерво, убивает Калерво вместе с его войском, оставив в живых из всего рода только одну беременную женщину; эту женщину он берет с собой, и у нее в Унтамоле родится сын Куллерво.
2. Куллерво еще в колыбели думает об отомщении Унтамо, а Унтамо пытается различными способами убить его, но это ему не удается.
3. Когда Куллерво вырос, он портит всякую работу, которую ему поручают, и рассерженный Унтамо продает его в рабство Ильмаринену.
Воспитала мать цыпляток, Лебедей большую стаю, Привела цыплят к насести, Лебедей пустила в реку. Прилетел орел, спугнул их, Прилетел, рассеял ястреб, Разогнал крылатый деток: В Карьялу унес цыпленка, Взял другого он в Россию, Дома третьего оставил. Тот, кого он взял в Россию, Вырос там и стал торговцем. Тот, кого он взял к карелам, Имя Калерво там принял, А оставленный им дома Унтамойненом был назван. Он принес отцу несчастье, Сердцу матери печали. Ставит сети Унтамойнен, Где у Калерво затоны. Калервойнен видит сети, В свой мешок берет всю рыбу. Унтамо исполнен злобы, Сильно сердится на брата. В бой свои пускает пальцы И в борьбу пускает руки За остатки этой рыбы, За окунью эту мелочь. Оба бились и боролись, Не могли побить друг друга: Сильно бьет один другого, Получая — сам ответно. Наконец, уже в другой раз, На второй день иль на третий, Калерво овес посеял Рядом с Унтамо жилищем. Унтамойнена овечка Всходы Калерво поела, Но у Калерво собака Унтамо овцу пожрала. Угрожает Унтамойнен Калерво, родному брату, Род весь Калерво прикончить, Всех от мала до велика, Уничтожить всех домашних И пожечь у них жилища. Он мужей снабдил мечами, Храбрецам дает оружье, Молодым на пояс копья, Топоры дает красавцам, И пошел он, чтоб сражаться Против собственного брата. Калерво сноха-красотка У окна как раз сидела; Вот в окно она взглянула,