отправиться с ней в люкс отеля в Вест-Энде.
Вслед за бараниной подали порцию сочной печенки.
- Каким будет ваш следующий шаг? - спросил Уолден.
- Портрет Феликса висит в каждом полицейском участке лондонского графства. Рано или поздно его обязательно заметит какой-нибудь наблюдательный бобби, если только преступник не запрется где-нибудь в четырех стенах. Но чтобы ускорить дело, мои люди обходят сейчас все дешевые пансионы и гостиницы и всюду показывают его портрет.
- А если он изменит внешность?
- Для него это будет сложно.
Тут Томсона перебил официант с предложением десерта. Оба собеседника выбрали мороженое. Уолден заказал к нему полбутылки шампанского.
Тем временем Томсон продолжал:
- Он не сможет скрыть ни роста, ни русского акцента. Да и вся внешность у него весьма примечательная. Бороды отрастить он не успеет. Правда, можно сменить одежду, побриться наголо или надеть парик. На его бы месте я предпочел воспользоваться какой-нибудь форменной одеждой - моряка, священника, лакея, например. Но полицейских таким маскарадом не обманешь.
Вслед за мороженым им подали стилтонский сыр, сладкое печенье и клубный марочный портвейн.
У Уолдена было впечатление, что все буквально висело на волоске. Феликс на свободе и Уолдену не будет покоя, пока этого человека не запрут в каталажку, приковав цепями к стене.
Томсон продолжил объяснения:
- Совершенно очевидно, что Феликс один из самых опасных международных террористов. Он прекрасно осведомлен, так, например, он знал, что князь Орлов прибудет в Англию. К тому же, умен и обладает огромной силой воли. Однако, Орлова мы спрятали.
Уолден не совсем понимал, к чему Томсон клонит.
- А вот вы, в противоположность ему, - развивал свою мысль Томсон, продолжаете, как ни в чем не бывало, разгуливать по лондонским улицам.
- А что тут такого?
- Я бы на месте Феликса занялся сейчас вашей персоной. Следовал бы за вами по пятам, надеясь, что вы приведете меня прямиком к Орлову, или похитил бы вас, и мучил до тех пор, пока вы не сказали бы, где он скрывается.
Уолден опустил голову, чтобы собеседник не увидел мелькнувшего в его глазах страха.
- Каким же образом он сумел бы совершить это один?
- Возможно, у него есть помощник. Я хочу, чтобы вы завели себе телохранителя.
Уолден отрицательно покачал головой.
- У меня есть мой Причард. Он отдаст за меня жизнь - он однажды чуть не сделал это.
- Он вооружен?
- Нет.
- Он умеет стрелять?
- Стреляет отлично. В давние времена он сопровождал меня в Африку, когда я ездил туда охотиться. Вот там он и подверг свою жизнь опасности ради меня.
- Тогда пусть он вооружится пистолетом.
- Хорошо, - согласился Уолден. - Завтра я еду в загородное именье. Там у меня есть револьвер, который я отдам ему.
В завершение ужина Уолден полакомился персиком, а Томсон спелой грушей. Затем они прошли в курительную, где можно было еще выпить кофе. Уолден зажег сигару.
- Пожалуй, ради пищеварения, пройдусь домой пешком.
Он старался произнести эти слова спокойно, но голос его прозвучал непривычно пронзительно.
- Вам не следует этого делать, - сказал Томсон. - Разве вас не ждет экипаж?
- Нет...
- Я был бы за вас спокойнее, если бы с этого момента вы всегда ездили в своем экипаже или авто.
- Что ж, - вздохнул Уолден. - Тогда придется меньше есть.
- А сегодня возьмите кэб. Может, поехать вместе с вами?
- Вы действительно думаете, что это необходимо?
- А вдруг он поджидает вас у выхода из клуба?
- Откуда ему знать, в каком клубе я состою?
- Это легко, стоит лишь заглянуть в справочник 'Кто есть кто'.
- О, да, конечно.
Уолден сокрушенно покачал головой.
- Я никогда не задумывался о подобных вещах.
Томсон взглянул на часы.
- Мне пора возвращаться в Скотланд-Ярд... вы готовы?
- Конечно.
Они вышли из клуба. Никакого Феликса, подстерегавшего их у выхода, не обнаружилось. Они сели в кэб и доехали до дома Уолдена. Потом в этом же кэбе Томсон отправился к себе в Ярд. Войдя в дом, Уолден вдруг ощутил его пустынность. Он решил пойти к себе в кабинет. Там сел у окна и докурил начатую сигару.
* * *
Он почувствовал острую потребность поговорить с кем-нибудь. Посмотрел на часы: Лидия уже отдохнула после обеда и теперь, должно быть, как раз надевает домашнее платье в ожидании чая и возможных посетителей. Он встал и пошел к ней в комнату.
Она, в халате, сидела перед зеркалом. 'У нее измученный вид, - подумал Уолден, - все из-за этих неприятностей'. Положив ей руки на плечи, он какое-то время всматривался в ее отражение в зеркале, а потом, наклонившись, поцеловал ее в макушку.
- Феликс Кшессинский, - произнес он.
- Что? - испуганно переспросила она.
- Так зовут нашего террориста. Тебе это говорит что-нибудь?
- Нет.
- Мне показалось, ты будто бы узнала его.
- В нем... есть что-то знакомое.
- Безил Томсон разузнал о нем все. Это настоящий убийца, чрезвычайно опасный. Вполне вероятно, что ты мельком встречала его в Санкт-Петербурге, поэтому-то он и показался тебе знакомым, когда приходил сюда, да и имя его тебе о чем-то напоминает.
- Да, должно быть, так оно и есть.
Уолден подошел к окну и выглянул в парк. Наступил час, когда няньки выводили детишек на прогулку. На дорожках было полно детских колясок, а на скамейках сидели и болтали женщины в немодных одеждах. Уолдену вдруг пришло в голову, что, возможно, у Лидии были какие-то отношения с этим Феликсом в Петербурге, но признаваться в этом она не хотела. Но подобная мысль была слишком скандальной, и он тут же выкинул ее из головы.
- Томсон считает, что, когда Феликс поймет, что Алекс находится в надежном укрытии, он постарается похитить меня, - проговорил Уолден.
Лидия поднялась с кресла и подошла к нему. Обвила руками его талию и положила голову ему на плечо. При этом она не произнесла ни слова.
Уолден погладил ее волосы.
- Теперь я должен всюду ездить на экипаже, а Причарду необходимо иметь при себе пистолет.
Она посмотрела ему в лицо, и к своему удивлению, он увидел в ее глазах слезы. Она сказала:
- Почему такое происходит с нами? Сначала Шарлотта связывается с этими бунтовщицами, теперь подвергается угрозе твоя жизнь - впечатление, словно всех нас подстерегает опасность.
- Чепуха. Тебе никакая опасность не грозит, а Шарлота просто глупая девчонка. А меня будут охранять.
Он погладил ее бедра. Корсета на ней не было, и он ощутил тепло ее тела. Ему захотелось предаться с ней любви, прямо сейчас, при свете дня. Такого у них обычно не бывало.