— Нет уж, вы попробуйте вспомнить. В любом случае, Братец Лис, нам надо будет внимательно изучить тот процесс. Ведь Уочмен защищал Брайони, а Брайони — кузен мисс Даррах. Все это странно. Очень странно!
— Кажись, это ее выставляет в нашем деле совсем с другой стороны…
— Да, Фокс. Давайте пойдем дальше. У нас еще масса всяких мелких хлопот. Например, я очень интересуюсь, пользуется ли мисс Дессима Мур оранжевой помадой. По-моему, мистер Кьюбитт запал на эту пока незнакомую нам даму.
— Что, вы думаете, он влюбился?
— И еще как! А вы не заметили, что прошлым вечером во время нашей беседы его манеры сразу изменились в худшую сторону, стоило мне упомянуть о мисс Мур? И он бесится оттого, что мы пошли на ферму Кэри Эдж. Да и Билл от этого взвился, по-моему. Интересно, что она из себя представляет?
Что из себя представляет Дессима, Аллейн узнал секунд через тридцать. Девушка показалась на гребне холма. Шла она вприпрыжку, пышные волосы развевались по ветру, а губы… Губы у нее были темно-оранжевого, томного цвета… Увидев двух сыщиков, Дессима на секунду остановилась, а затем приблизилась к ним уже другой, смирной походкой.
Аллейн снял котелок и подождал, пока девушка подойдет вплотную.
— Мисс Мур?
— Да, это я.
Она остановилась, но с таким видом, словно очень спешит и не намерена задерживаться надолго.
— Мы так и надеялись, что встретимся с вами по пути, — сказал Аллейн. — Не могли бы вы уделить нам пару минут? Мы, знаете ли, офицеры из Скотленд-ярда.
— Я вас слушаю.
— Извините, что мы побеспокоили вас, но не могли бы вы…
— Давайте лучше пройдем назад, на ферму, и поговорим там, — предложила Дессима. — Это недалеко, за тем холмом.
— Это будет слишком утомительная прогулка для вас, а?
— Ничего страшного. Я могу пойти на ярмарку в Кумб попозже.
— О нет, мы не задержим вас надолго. Не стоит возвращаться назад.
Дессима, казалось, колебалась.
— Ну хорошо. — Подойдя к массивному валуну поодаль от тропинки, она прислонилась к нему спиной. Аллейн и Фокс подошли к девушке.
Дессима смотрела на них таким уверенным взглядом, которым наделены либо женщины, от которых мужчины падают налево и направо, либо уж совершенные простушки. До того никто не говорил Аллейну, что Дессима Мур красива, и теперь он слегка оробел. Неужели она может быть влюблена в этого молодого придурка Билла Помроя, подумал с недоверием Аллейн.
— Наверное, вы по поводу Уочмена? — поинтересовалась Дессима.
— Именно так. Нас, знаете ли, послали дополнительно исследовать этот случай.
— Значит ли это, что Уочмена убили? Или вы на такие вопросы не отвечаете?
— Не отвечаем, — улыбнулся Аллейн.
— Так я и думала.
— Пока что мы пытаемся отследить перемещения мистера Уочмена в первой половине того дня, когда он скончался.
— А зачем?
— Это часть следственной процедуры.
— Понятно.
— И нам все уже понятно, кроме первой половины пятницы.
На мгновение она отвернула голову в сторону Оттеркомбского тоннеля и тут же снова взглянула на Аллейна.
— Уочмен вышел из «Перышек» почти сразу после завтрака, — пояснил Аллейн. — Мистер Помрой видел, как он входил в тоннель. Вы не встретили мистера Уочмена по пути домой?
— Да, — подтвердила она. — Я его видела.
— А не скажете ли, где именно?
— Как раз неподалеку от выхода из тоннеля. Там еще рядом такой колючий кустарник. Сперва мне показалось, что Люк Уочмен задремал прямо на земле.
— Он встал, когда вы проходили мимо?
Дессима обхватила тонкими руками плечи.
— Да.
— И вы остановились, мисс Мур?
— Да, минуты на две, наверное.
— Вас не затруднит рассказать, о чем вы с ним говорили?
— Ничего такого, что могло бы вам помочь. Мы… мы вели теоретические споры…
— Теоретические?
— Ну, о политике. Мы с ним всегда очень расходились в политических взглядах Я, как вам уже наверняка сказали, склоняюсь к красным, понимаете. А его это задевало. Но мы с ним говорили недолго.
— Наверное, на тему Левого Движения Оттеркомба? — с усмешкой пробормотал Аллейн.
— Почем вы знаете?
Аллейн попытался придать голосу извиняющиеся нотки:
— Мне просто подумалось, что разговор у вас мог зайти об этом. Ведь вы участвуете в Движении… Я и подумал, что в политическом споре это как раз и могло стать предметом…
— Неужели? — скривила губы Дессима.
— Вы совершенно справедливо меня одергиваете, мисс, — потупился Аллейн. — Я самостоятельно делаю всякие заключения, не спросясь вас, а ведь это в нашем деле главная ошибка. Правда, Фокс?
— Да, сэр, вы меня сегодня просто удивляете своей несдержанностью, — подтвердил верный Фокс.
Аллейн достал из кармана блокнот.
— Давайте-ка я лучше запишу ваши показания слово в слово… Итак, мисс, когда вы встретили мистера Уочмена?..
— Около десяти или одиннадцати часов утра.
— Понятно… Вы его встретили случайно — просто он ненароком заснул у вас на пути. Вы немедленно вступили с ним в политический спор, в котором, однако, Левое Движение Оттеркомба никак не упоминалось.
— Я ведь так не говорила.
— А не будете ли вы любезны все-таки решить, как вам говорить? — предложил Аллейн.
Неожиданно Дессима улыбнулась ему:
— Ну ладно, положим, мы спорили о нашем обществе, но к произошедшему несчастью это не имеет ровно никакого отношения.
— Если бы вы знали, милая, сколько блокнотов я исписал показаниями, которые в конечном счете не имели отношения к делу, вы бы меня пожалели! — заметил Аллейн.
— Но ведь всегда стараешься говорить по делу, если уж даешь сведения полиции, — парировала Дессима.
— Надеюсь… Так ваш спор был дружеским?
— Совершенно…
— А вы не упоминали в нем о мистере Легге?
Дессима, казалось, запнулась.
— Знаете, пока мы пойдем дальше, мне хотелось бы вам кое-что сообщить, — промолвила она неуверенно.
Аллейн быстро взглянул на девушку. Дессима хмурилась. Глядела она в сторону, на долину, и тонкие