— Давайте поднимемся в башню и посмотрим.

Он положил кий и решительно направился к двери.

Кузены уверенно пошли следом. Дел, Тони, Джайлс и Джервис обменялись вопросительными взглядами, но покорно последовали за Кинстерами.

Путь оказался неблизким: сначала в центральную часть особняка, а потом вверх по узкой винтовой лестнице, которая привела в маленькую квадратную комнатку. Дел посмотрел по сторонам и понял, что оказался на вершине венчавшей крышу башни. Большие окна открывали великолепную панораму окружающей местности.

Девять крупных мужчин заполнили пространство. Стояли плечом к плечу и внимательно смотрели на нетронутый снег.

— Снегопад закончился вчера утром. — Девил сосредоточенно изучал южный сегмент. — Кто-нибудь видит следы человека или лошади?

— На востоке чисто, — ответил Деймон.

— На западе тоже, — отозвался Габриэль.

— С севера никто не подходил и не уходил. — Вейн выразительно посмотрел на Дела. — Судя по всему, тот, кто взял письмо, приехал тем же вечером, что и ты, а главное…

— …остается в доме. — Девил резко обернулся к Делу и азартно улыбнулся. — Взбодрись, парень. Неопровержимая улика все еще в доме, так что пора на охоту!

Они вернулись в библиотеку, чтобы обозначить круг подозреваемых и выработать план действий. Дел мерно расхаживал перед камином.

— Наверняка виноват кто-то из слуг. Феррар изобретателен, жесток и невероятно подл. Ему ничего не стоит запугать беднягу, пригрозив расправиться с родственниками. Тактика вполне в стиле Черной Кобры.

— Начнем с наиболее очевидного, — предложил Джервис. — Ты хорошо знаешь мисс Данканон?

Дел остановился, изумленно взглянул на товарища и решительно покачал головой:

— Нет, Делия вне подозрений. Она купила билет и отправилась в Англию еще до того, как Макфарлан обнаружил письмо.

— Но ты уверен, что эффектная особа и есть та самая мисс Данканон, с которой ты должен был встретиться?

Дел вспомнил, как они беседовали о детстве, как близко Делия знакома с Хамберсайдом и его жителями, как любит родной край.

— Да, это она, сомнений нет. Я давно знаю семью, да и саму леди видел еще девочкой. Детали складываются в подробную картину; обман просто невозможен.

— Ну и отлично. Значит, подозрения отметаются, — согласился Джервис. — Если она действительно та, кем должна быть, враг не мог знать ее раньше, а следовательно, не имел возможности растлить.

— По тому же признаку — по времени, в течение которого бандиты способны взять человека в оборот — следует сразу исключить всех, кто приехал сюда вместе с Кинстерами. — Он замолчал и вопросительно взглянул на Девила. — Но лишь в том случае, если Феррар не узнал заранее о решающей роли, которую Ройс отвел Сомершему, и не успел шантажировать кого-то из слуг. Что скажешь о таком повороте?

— Проще говоря, тебя интересует, насколько надежны и безопасны планы Вулверстона? — отозвался Девил. — Ответь сам: тебе это известно не хуже, чем мне.

Тони поморщился:

— Надежнее королевской сокровищницы.

— Заметьте, процесс организации всей этой операции проходил исподволь, совершенно незаметно. — Девил обвел взглядом товарищей. — Вулверстон приехал вместе с Минервой, словно нанес один из обычных визитов, которыми мы регулярно обмениваемся, когда они проводят время в Суффолке. Ничего такого, что могло бы вызвать подозрение, даже если бы враги наблюдали. Как же Черная Кобра мог догадаться, что происходило несколько месяцев назад?

Девил вопросительно посмотрел на Дела.

Полковник покачал головой:

— Срок давности не выдерживает критики. Вулверстон прислал мне письмо, но это произошло задолго до того, как Макфарлан обнаружил неопровержимое вещественное доказательство.

— А что касается надежности Ройса, — заметил Джер-вис, — то могу сказать вот что: герцог Вулверстон постоянно внушал нам, что нельзя рассчитывать и надеяться ни на кого, кроме себя. Но в то же время мы, оперативные сотрудники, постоянно зависим от него в вопросах секретности, и он ни разу нас не подвел. И вдруг несокрушимая стена разваливается перед противником жестоким и умным, но не способным сравниться с герцогом в опыте и проницательности. — Он растерянно покачал головой и серьезно взглянул на полковника. — Право, не понимаю. Придется искать вора в другом месте.

— Полностью согласен. — Тони тоже посмотрел на Дела. — К сожалению, под подозрение попадают ваши с Делией слуги. Давай сначала обсудим твоих. Ты уверен, что ни один из них не мог поддаться вражескому влиянию?

Очень хотелось отмахнуться от вопроса, однако ситуация сложилась слишком серьезная, а потому пришлось заставить себя обдумывать даже то, что изначально казалось немыслимым.

— Кобби поступил ко мне на службу давным-давно, задолго до Ватерлоо. Вряд ли можно представить, что его сбил с пути не просто враг, а заклятый враг родной страны.

Полковник снова начал беспокойно ходить по комнате.

— Помимо него со мной только Мустафа и его жена Амайя. Мустафа хранил футляр почти всю дорогу, так что у него была возможность открыть его, убедиться, что письмо — не оригинал, а умело изготовленная копия, и давным-давно сообщить об этом врагу. Сомневаюсь, что после этого Черная Кобра стал бы преследовать нас по дорогам Кембриджшира. То же самое относится и к Амайе: ничто не мешало ей действовать раньше. Какой смысл обоим дожидаться, пока снег запрет всех в доме? А что касается обычного метода запугивания и угроз расправиться с членами семьи, то стоит помнить: и Мустафа, и Амайя происходят из районов Индии, полностью свободных от влияния Черной Кобры.

Джервис кивнул:

— Значит, о них можно не беспокоиться. А девушка?

— Алия? — Дел помолчал, задумавшись. — Наверное, ее можно было бы заподозрить, но она сирота; из родных остались только Мустафа и Амайя. К тому же Амайя не спускает с племянницы глаз. Не каждая мать способна заботиться о дочери. У индийцев принято держать девушек в строгости и не отпускать от себя.

— Да, твои слуги вне подозрения, — сделал вывод Ричард. — А что скажешь о людях Делии? Знаешь что-нибудь об их прошлом?

Ответить Дел не успел. Дверь распахнулась, и на пороге показалась Онория. Строго прищурившись, хозяйка поместья оглядела мужскую компанию:

— Так вот где вы прячетесь.

За спиной герцогини стояли остальные леди. Девил улыбнулся:

— О, вы как раз вовремя. Присоединяйтесь. Произошли кое-какие события, и возникло множество вопросов. Мудрый совет будет весьма кстати.

Онория возмущенно хмыкнула, пронзила супруга стальным взглядом, однако согласилась войти.

— Мы вовсе и не думали прятаться.

Деймон подвинулся, чтобы жена могла сесть на диван рядом.

Флик шутливо стукнула его по плечу.

— Разумеется. Вот только кое-кто совсем забыл об обещании провести утро с детьми. Ничего страшного, поиграете с малышами после тихого часа.

Любящие папаши обменялись трагическими взглядами, однако предпочли смолчать.

— Итак, — Онория устроилась в кресле возле письменного стола Девила и устремила на Дела требовательный взор, — в чем же суть событий?

Габриэль перехватил инициативу.

— Позвольте мне.

Дел кивнул, и он кратко и деловито описал ситуацию. Леди пришли в ужас, а Делия ошеломленно

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату