плакатов. А нас здесь всего-то четыреста.
– А еще девятнадцать стоят у ворот, и пока мы здесь с тобой болтаем, их хватит солнечный удар. Пойди и приведи их немедленно.
– Иду.
– Ральф…
Он обернулся.
– Напечатай тысячу, – сказала она.
На веранду взошел молодой человек. Сопровождавшая его женщина осталась внизу. Молодой человек действительно оказался длинноволосым, но волосы у него были чистые. У него выросла уже довольно большая красно-золотистая борода, обрамлявшая сильное лицо со свежими морщинами около рта и на лбу.
– Так вы на самом деле существуете, – сказал он мягко.
– Я всегда так думала, – сказала она. – Я – Абагейл Фримантл, но большинство здесь называют меня просто Матушкой Абагейл. Добро пожаловать.
– Спасибо, – сказал он глухо, и она заметила, что он борется со слезами. – Я… мы так рады, что пришли сюда. Меня зовут Ларри Андервуд.
Она протянула руку, и он пожал ее совсем слегка, с почтительным страхом, и она почувствовала приступ гордости. Он словно думал, что в ней скрывается огонь, способный его испепелить.
– Вы… мне снились, – сказал он смущенно.
Она улыбнулась и кивнула. На веранду взошла женщина с фиалковыми глазами. Она смело посмотрела Матушке Абагейл в лицо.
– Меня зовут Люси Сванн. Рада с вами познакомиться. – Несмотря на то что на ней были брюки, она сделала небольшой реверанс.
– Рада, что вы пришли, Люси.
– Вы не будете возражать, если я спрошу… ну… – Она опустила глаза и залилась краской.
– Сто восемь, – ответила Матушка Абагейл.
– Вы мне снились, – сказала Люси и в смущении отошла в сторону.
После нее подошли женщина с темными глазами и мальчик. Взгляд женщины был серьезным и непроницаемым. На лице мальчика было написано откровенное удивление. С мальчиком было все в порядке, но что-то в женщине вселило в нее ощущение могильного холода.
Но это не был
Надин Кросс была в смятении. С ней было все в порядке, когда они вошли во двор. С ней было все в порядке, когда Ларри разговаривал со старой леди. А потом ее охватило головокружительное чувство отвращения и страха. Старуха могла… могла что?
Да. Она испугалась, что взгляд старухи может проникнуть внутрь ее. Она испугалась, что старуха встанет с качалки и разоблачит ее.
Они смотрели друг на друга, и внутри каждой шевелились свои зловещие страхи. Они оценивали друг друга. Миг этот был очень коротким, но им показался нескончаемым.
Джо забеспокоился и потянул ее за руку.
– Хелло, – сказала она тонким, мертвым голосом. – Меня зовут Надин Кросс.
Старая женщина сказала:
– Я знаю, кто ты.
Слова повисли в воздухе, и все удивленно посмотрели на них, пытаясь понять, что же происходит.
– Вот как? – тихо спросила Надин. И внезапно она почувствовала, что Джо – ее последняя и единственная защита.
Она медленно вывела его вперед, как заложника. Его странные цвета морской волны глаза посмотрели на Матушку Абагейл.
Надин сказала:
– Это Джо. Вы его знаете?
– Если его зовут Джо, то меня – Кассандрой, – сказала Матушка Абагейл. – И вы не его мать. – Она с облегчением опустила глаза на мальчика, не в силах избавиться от странного ощущения, что женщина выиграла – она поставила между ними маленького паренька и тем самым помешала ей исполнить свой долг… о, но все произошло так внезапно, и она не была готова к этому!
– Как тебя зовут, паренек? – спросила она мальчика.
Мальчик сделал усилие, словно в горле у него застряла кость.
– Он не скажет вам, – сказала Надин, положив руку ему на плечо. – Он не может. По-моему, он вообще не пом…
–
– Джо, – позвала Надин.
Джо слегка высвободился из объятий Матушки Абагейл и оглянулся на нее.
– Пошли. – Теперь она говорила, глядя Эбби прямо в глаза. – Она старая. Ты ее ушибешь. Она очень старая и… не очень сильная.
– По-моему, я достаточно сильна для того, чтобы подержать на руках такого паренька, – сказала Матушка Абагейл, но сама уловила в своем голосе какую-то странную неуверенность.
– Он устал. Да и вы тоже, судя по вашему виду. Пошли, Джо.
– Я люблю ее, – ответил мальчик, не двигаясь с места.
Надин слегка вздрогнула. Голос ее стал более резким.
– Пошли, Джо.
–
Небольшая толпа странников затихла, догадываясь о том, что происходит нечто непредвиденное, но не в силах определить, в чем дело.
Женщины вновь скрестили взгляды, как сабли.
Но на этот раз первой опустила глаза Надин.
– Хорошо, – сказала она. – Лео или как тебе будет угодно. Пошли, пока ты не слишком утомил ее.
Он неохотно слез с колен Матушки Абагейл.
– Приходи повидать меня в любое время, – сказала Эбби, но она не подняла взгляд, чтобы включить Надин в число приглашенных.
– О'кей, – сказал мальчик и послал ей воздушный поцелуй. У Надин было каменное лицо. Она не произнесла ни слова. Матушка Абагейл посмотрела им вслед. Теперь, когда лицо женщины исчезло из вида, чувство откровения затуманилось. Матушка Абагейл уже не была уверена в том, что почувствовала. Ну, конечно, она просто еще одна женщина… хотя… так ли это на самом деле?
Молодой человек, Андервуд, стоял внизу, и лицо его было мрачнее тучи.
– Почему ты так себя вела? – спросил он у проходившей мимо него женщины, и хотя он понизил голос, Матушка Абагейл прекрасно расслышала его слова.
Женщина никак не отреагировала. Она прошла мимо него, не сказав ни слова.