Внимательных?

Б е р л и

Способных

Понять немой приказ.

П а у л е т

Немой приказ?

Б е р л и

Когда б те слуги у себя под стражей

Живую ядовитую змею

Не берегли, как некую святыню.

П а у л е т (многозначительно)

Милорд, я, как святыню, берегу

Честь нашей королевы.

Б е р л и

Рыцарь Паулет!

Когда миледи к вам перевели

От Тальбота, руководились мненьем...

П а у л е т

Тягчайшую обязанность взвалить

Честнейшему из всех людей на плечи.

Я б никогда не занял этот пост,

Когда б не думал, что на эту должность

Нам нужен лучший человек в стране.

Я не хотел бы думать по-другому.

Б е р л и

Мы сообщеньем про ее болезнь

Предупредили бы ее кончину.

Ее забыли б люди, и никто

Ни в чем не упрекнул бы вас.

П а у л е т

А совесть?

Б е р л и

Но раз вы не желаете помочь,

Другим по крайней мере не мешайте.

П а у л е т (перебивая его)

Убийца не войдет к ней на порог,

Покамест у меня она под кровом.

Жизнь узницы мне так же дорога,

Как нашей королевы жизнь. Вы — судьи,

Судите ж. Ваше дело осудить

И плотника сюда прислать с пилою,

Чтоб в нужный срок помост соорудить.

Ему и палачу открыты двери,

А до тех пор я буду охранять

От узницы спокойствие державы

И узницу от шпаги и отравы.

Уходят.

Занавес.

Действие второе

Дворец в Вестминстере.

Явление первое

Граф Кент и сэр Вильям Девисон встречаются.

Д е в и с о н

С турнира, Кент? И бой на копьях кончен?

К е н т

Вы сами разве не были на нем?

Д е в и с о н

Я занят был.

К е н т

Тогда вы пропустили

Вы читаете Мария Стюарт
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату