персидского шаха.
СЭР ЭНДРЮ
Пропади он пропадом! Не хочу я с ним связываться.
СЭР ТОБИ
Но его никак не утихомирить: Фабиан еле-еле справляется с ним там.
СЭР ЭНДРЮ
Вот черт! Знал бы я, что он такой храбрец и так здорово фехтует, я подождал бы с вызовом, пока он не издохнет. Уговорите его отказаться от поединка, и я подарю ему за это мою серую лошадку Капилет.
СЭР ТОБИ
Что ж, пойду попробую, а ты стой тут да держи голову повыше: вот увидишь, все обойдется без членовредительства.
ФАБИАН
А тот сам до смерти его боится: видите, побледнел и тяжело дышит, будто за ним медведь гонится.
СЭР ТОБИ
Ничего не попишешь, сударь, он поклялся, что будет с вами драться. Но так как, поразмыслив насчет этой обиды, рыцарь считает ее пустячной и не стоящей разговоров, то он обещает не причинить вам вреда, если только вы обнажите шпагу и не помешаете ему исполнить клятву.
ВИОЛА
Да поможет мне бог! Еще немного – и все увидят, что я вот ни настолько не мужчина.
ФАБИАН
Если он очень уж разъярится – отступайте.
СЭР ТОБИ
Ничего не попишешь, сэр Эндрю: молодой человек должен разок скрестить с тобой шпагу. Этого требует его честь. По законам дуэли он не может отказаться от схватки, но зато дает слово дворянина и воина, что не причинит тебе вреда. Ну-ка, становись в позицию.
СЭР ЭНДРЮ
Дай бог, чтобы он сдержал слово!
ВИОЛА
Уверяю вас, мне совсем не хочется драться!
АНТОНИО
СЭР ТОБИ
С вами, сударь? А кто вы такой?
АНТОНИО
СЭР ТОБИ
Ну, если вы любитель совать нос в чужие дела, обнажайте шпагу!
ФАБИАН
Сэр Тоби, бога ради, прекратите, сюда идут приставы!
СЭР ТОБИ
Сейчас я с ним управлюсь!
ВИОЛА
Сударь, будьте добры, вложите шпагу в ножны.
СЭР ЭНДРЮ
С великой охотой, сударь. А что касается моего обещания, то можете не сомневаться, я свое слово сдержу. Она смирная и хорошо слушается поводьев.
ПЕРВЫЙ ПРИСТАВ
ВТОРОЙ ПРИСТАВ
АНТОНИО
ПЕРВЫЙ ПРИСТАВ
АНТОНИО
ПЕРВЫЙ ПРИСТАВ
АНТОНИО
ВИОЛА
АНТОНИО
ВИОЛА
АНТОНИО
ВТОРОЙ ПРИСТАВ
АНТОНИО