ШУТ
МАЛЬВОЛИО
Шут!
ШУТ
«С ней мне больше жить невмочь!»
МАЛЬВОЛИО
Шут!
ШУТ
«Что такое, расскажи!»
МАЛЬВОЛИО
Шут, послушай!
ШУТ
«Изменяет мне...»
Кто это меня зовет?
МАЛЬВОЛИО
Пожалуйста, дорогой шут, окажи великую услугу, принеси мне свечу, перо, чернил и бумаги. Даю слово дворянина, я по гроб жизни буду тебе обязан.
ШУТ
Господин Мальволио!
МАЛЬВОЛИО
Что, мой добрый шут?
ШУТ
Увы, сударь, как это случилось, что вы тронулись умом?
МАЛЬВОЛИО
Шут, со мной обошлись постыднейшим образом. Я так же в своем уме, как и ты.
ШУТ
Как я? Ну, если у вас ум, как у дурака, значит, вы действительно помешанный.
МАЛЬВОЛИО
Они сунули меня сюда, держат в кромешной тьме, подсылают ко мне каких-то ослов священников и вообще делают все, чтобы я сошел с ума.
ШУТ
Подумайте, что вы такое болтаете: священник-то здесь. – Мальволио, Мальволио, да укрепят небеса твой разум! Постарайся уснуть и прекрати нечестивую болтовню.
МАЛЬВОЛИО
Сэр Топас!
ШУТ
Не вступай с ним в переговоры, сын мой. – С ним в переговоры, отче? Да ни за что на свете, отче! Благослови вас бог, дорогой сэр Топас! – Ну еще бы, аминь. – Слушаюсь, отче, слушаюсь.
МАЛЬВОЛИО
Шут, шут, слышишь, шут!
ШУТ
Имейте терпение, сударь. Что вы говорите, сударь? Меня бранят за то, что я разговариваю с вами.
МАЛЬВОЛИО
Шут, пожалуйста, раздобудь мне бумагу и свечу. Уверяю тебя, я так же в своем уме, как любой здравомыслящий иллириец.
ШУТ
Эх, кабы оно было так, сударь!
МАЛЬВОЛИО
Это так, клянусь своей рукой! Ради всего святого, шут, немножко чернил, бумаги и огарок свечи – и отнеси потом мою записку госпоже: ты получишь на чай столько, сколько в жизни не получал ни за одно письмо.
ШУТ
Так и быть, помогу вам. Только скажите по совести, вы и впрямь сумасшедший или только прикидываетесь?
МАЛЬВОЛИО
Да нет же, истинная правда, нет!
ШУТ
В жизни не поверю помешанному, пока не увижу его мозгов.
МАЛЬВОЛИО
Шут, я ничего не пожалею, чтобы отблагодарить тебя. Только прошу тебя, поскорее.
ШУТ
СЦЕНА 3
СЕБАСТЬЯН
ОЛИВИЯ
СЕБАСТЬЯН
ОЛИВИЯ