– Вы видите меня не в лучшей форме, – извинилась она.
– Какое это имеет значение?
– Вы правы – пожалуй, никакого. Вряд ли саперы любуются внешностью бомбы перед тем, как вынуть детонатор.
– У вас потрясающая внешность. Эллен стерла липкий пот со лба.
– Поедемте к моему кузену. Пусть он тоже полюбуется вами.
Они въехали в Верхний Спринглоуд: старинные желтые домики в окружении зеленых газонов. Они остановились возле нескольких строений, образующих ферму.
– Черт возьми, он как раз дает урюк. – Шпора заглянул на посыпанный песком двор. В центре его очень симпатичный, но сердитый молодой человек смотрел, как трясется на лошади толстая леди средних лет.
– Привет, Рори! – окликнул Шпора. Молодой человек посмотрел на них, затем сказал ученице:
– Продолжайте рысью, Энн. И полегче. Подойдя к гостям, он с подозрением спросил:
– Что нужно?
– Нам нужны барьеры для прыжков, – ответил Шпора и похлопал кузена по спине. – Рори, это Эллен.
– Ясно. – Рори засунул руку прямо в задний карман брюк Беллинга, вытащил оттуда сигареты и закурил. Он удостоил Эллен едва заметного кивка, хотя девушка во все глаза смотрела на него.
Кузен представлял собой Шпору в миниатюре. Сходство было просто невероятным – те же глаза, губы, нос и высокие скулы. Правда, Рори был легче и изящнее своего двоюродного брата, со светлыми прямыми волосами, но кожа у обоих была покрыта золотистыми веснушками.
– Сколько надо? Надолго? – осведомился Рори. Говорил молодой человек в характерной для Беллингов манере, растягивая слова.
– Пару штук. На сегодня.
– Между прочим, по воскресеньям у меня больше всего занятий.
– Я понимаю. Но мне кажется, Энн пока рановато прыгать через препятствия.
Все обратили взоры на всадницу – она с красным лицом тряслась в седле, с которого все время сползала набок ее большая попа.
– У меня есть и другие ученики, – пожал плечами Рори и обратился к Энн: – Ужасно! Никакой техники!
– Какая техника, Рори! Она даже в седле сидеть не умеет! – заметил Шпора.
– Какое мое дело, лишь бы деньги платили. Если она воображает, что готова со своей лошадкой выступать на Олимпиаде, это ее проблемы.
– Рори ужасно не любит учить верховой езде
Она подумала: «В таком случае понятно, почему учеников у него во дворе не густо».
– Можешь взять старые барьеры. У тебя есть трейлер?
– Нет. Мы их пристроим на крышу джипа.
Рори приподнял бровь и обратился к Эллен:
– Это для вас, как я понимаю?
– Нет. Я думаю, что это для Дилли.
– Для какой Дилли? – Он широко зевнул.
– Ты знаешь ее. – Шпора внимательно посмотрел на кузена. – У нее еще такая славная чалая лошадка.
Мрачное лицо Рори просияло.
– Дилли из Оддлоуда? Дочка Фили?
– Ты ей тоже очень понравился, так она и сказала, – рассмеялся Шпора.
– Правда? – Вид у Рори стал довольно глупый.
– Она рассчитывает на твои уроки – когда приедет на летние каникулы.
– Конечно! В любое время! И лошадку свою пусть приводит, хоть сейчас!
– Приезжай сегодня, если хочешь, – предложил Шпора.
– Не могу. – На лице Рори отразилось сожаление. – Сегодня я управляюсь один. Шерри повезла кое-кого из молодняка на выставку.
Он взглянул на Энн, которая совсем выбилась из сил.
– Пожалуй, мне пора. Барьеры на площадке за сараем, найдете?
– Конечно, спасибо.
Пока они крепили деревянные брусья на багажнике джипа, Эллен уговаривала себя не ревновать Шпору к Дилли, ради которой он так хлопочет, и не злиться на то, что при этом он использует ее машину и время,
Они снова ехали через долину, обратно в Оддлоуд.
– Черт, братец уже надрался, – сказал Шпора.
– Как, разве он был пьян? – удивилась Эллен. Она ничего не заметила.
– Похоже, еще с прошлого вечера. – Шпора закурил и открыл окно.
Для беспробудного пьяницы Рори был слишком молод.
– Мы тут начинаем спиваться рано, – засмеялся Шпора, прочитав мысли Эллен. – А то обстоятельство, что я рядом, никак не спасает беднягу.
Девушка сосредоточилась на узкой извилистой дороге – джип спускался с холма, его крыша поскрипывала под тяжестью груза.
– Надеюсь, он был слишком пьян, чтобы разглядеть вас и влюбиться.
– Я страшна, как смертный грех.
– Вы соблазнительны, как этот самый грех. Эллен чуть не пропустила поворот на мост через Одд.
– К тому же вашего кузена явно интересует Дилли. По-моему, они неплохая пара, – заметила она.
– Я не допущу этого, пока он не бросит пить.
– Вам-то какое дело? Вы что, ее папочка?
– В этом городишке все возможно. – Он вышвырнул окурок в окно. – Давайте наберем клубники.
– Я думала, мы едем за декоративными растениями, – рассеянно сказала Эллен, задумавшись о том, кто же на самом деле является отцом Дилли.
– Я никогда не занимаюсь декоративными растениями на пустой желудок. При питомнике специальный сад. Мы можем сами набрать там клубники к ланчу.
Желудок напомнил Эллен, что она ничего не ела весь день.
– Когда я был маленьким, питомник принадлежал монахам, а новые владельцы – цыгане. Матушка их терпеть не может. Они с Глэдис убеждены, что питомник – только прикрытие, а на самом деле эта парочка разводит коноплю.
– Пикси и Секстон? – вспомнила Эллен.
– Вы слышали о них?
– Фили дружит с Пикси, – кивнула собеседница.
Она не раз слышала это имя от подруги. И по словам Фили, Секстон, муж Пикси, действительно выращивал в теплицах столько нелегальной продукции, что снабжал ею избранных клиентов по всей Британской империи.
Когда они подъехали к питомнику с коммерческим садом, где покупатели сами собирали урожай, их приветствовали лай собак и крики детей.
Те и другие окружили машину плотным кольцом, когда Эллен припарковалась у большого зеленого дома.
– Вы туристы? – кричали дети.
– Гав, гав, гав! – Собаки пытались добраться до Сноркел, прыгали и лапами упирались в оконное стекло.
– Нет.