него выходной, и сварил для всех нас ужасный кофе.

Потом Двейн заметил:

– Поверить не могу, мистер Осборн, у нас с вами одинаковая кофеварка!

Это было забавно.

Потом Гейтс стал нас опрашивать. Сначала он записал показания отца Джилли, потом Маркуса и Двейна. Для этого он уводил каждого в комнату, где обедала прислуга, и плотно закрывал дверь. Когда они закончили, шеф велел им возвращаться к работе. Но ему и самому надо было работать, и поэтому обратно их отвез шофер мистера Осборна. Когда они уселись в его «бентли», Двейн присвистнул: «Хорошо бы всегда так!»

Как только они уехали, визгливый следователь положил мне руку на плечо и сказал:

– А теперь расскажи нам. Финн, почему ты поджег дом.

От изумления я вздрогнул так, что уронил чашку с кофе.

Второй подошел ко мне поближе и внимательно уставился прямо мне в лицо:

– Ты разозлился из-за того, что Майя и ее мать не хотели иметь с тобой дела?

Осборн был поражен их нападками не меньше меня. А вот Гейтс не очень удивился. Полицейский с высоким голосом, казалось, готов был уже задать мне еще один каверзный вопрос, как вдруг в разговор вмешался Брюс.

– Что за ерунда! Финн виновен не больше, чем я сам. Это я предложил ему прийти к нам, чтобы помириться с моей сестрой. Это была моя идея. Господи, да если бы не он, моя мать погибла бы в огне.

Но пожарники на это не купились.

– Не исключено, что он поджег дом, а потом передумал. Понимаешь, это наша работа, Финн. Мы обязательно узнаем, как все произошло, – рано или поздно.

Я покачал головой. К пожару я не имел никакого отношения, но невинной жертвой меня тоже нельзя было назвать.

– Это сделал ты. А потом струсил. Наверняка ты знал, что Майи нет дома, и хотел отомстить им.

– Если бы это было так, он бы не стал разводить костер сразу в двух комнатах! – Брюс орал на них.

– Может, он дебил?

– Финн далеко не дебил, – отрезал Осборн, внимательно наблюдая за мной.

В разговор вступил Гейтс:

– Мне неприятно говорить об этом, но я считаю, что Двейн был прав, когда сказал, что, по его мнению, виновник пожара – человек, который напал на Финна две недели назад. Нам необходимо рассмотреть возможность того, что дом поджег тот или те, кто имеет что-то против этого мальчика.

– Напали? – заинтересованно спросил один из следователей – тот, что выше ростом.

– Его избили – два сломанных ребра и сотрясение мозга, – спокойно солгал Осборн. Потом он медленно собрал метлой осколки чашки, валявшиеся у моих ног, в совок. – Я хочу, чтобы ты знал, Финн: я и понятия не имел, что эти два джентльмена будут клеветать на тебя. Они, видимо, извиняться не собираются, так что позволь мне самому извиниться за них.

– Ничего, – беззвучно прошептал я.

– Мы выполняем свою работу.

– Вы же пригласили нас сюда, потому что не хотели, чтобы вопросы задавали чиновники из государственной инспекции. Мы полагали, что вы действительно хотите, чтобы мы выяснили, как было дело.

– Да, именно этого я и хотел, черт подери. И хочу! – Осборн уселся на поварской стул.

Брюс же бесцельно поворачивал ручку на плите.

– Видимо, нам необходимо найти Майю, чтобы поговорить с ней.

– Думаешь, она кого-то видела? – Вдруг мне пришло в голову, что она могла убежать потому, что испугалась.

– Финн, я восхищаюсь твоей верностью. Здорово, что ты ее защищаешь. Но в этом пожаре погибла Пейдж! А моя мама при смерти! – Он посмотрел на деда и Гейтса. – Эти двое готовы Финна на медленном огне поджарить, чтобы он признался в том, чего не совершал, а мы спокойно наблюдаем за этим, несмотря на то что мы все прекрасно знаем, что Майю выгнали из школы за то, что она подпалила общежитие!

– Она это сделала не специально! Майя говорила, что она обкурилась, и поэтому ее обогреватель… – Лучше бы я помалкивал.

– Слушай, Финн. Она моя сестра, и я готов для нее сделать все что угодно, но ведь уже несколько лет Майя была предоставлена сама себе! Она же с ума сходила – все эти скачки на лошадях, разговоры о том, что нужно перестрелять всех охотников, капканы, которые она ставила на браконьеров…

Было видно, что слова Брюса подействовали на следователей. Даже я подумал, что он рассуждает вполне логично. Но это была неправда. Если Майя сумасшедшая, то кто тогда я? Мне было страшно от мысли о том, что я ошибался в человеке, которому верил всем сердцем.

– Да как ты можешь говорить так о ней?

– Думаешь, мне легко? Мне не хочется даже думать об этом. Но почему она сбежала?

– Из-за меня.

Брюс метнул на меня быстрый взгляд. В нем было и восхищение, и презрение.

– Может, это действительно так просто. – Осборн задумался. – А может, и нет.

В дверь постучали, и в кухню вошел дворецкий, который нес на серебряном блюде таблетки для своего пожилого хозяина. Я смотрел, как Осборн проглатывает их одну за другой, и мысленно прикидывал, удобно ли будет выйти сейчас в туалет. Мне тоже хотелось как-то облегчить свою участь. По пути в уборную я зашел в библиотеку, где быстро проглотил две таблетки кодеина и, поперхнувшись, запил их водкой. Когда я дошел до ванной, почувствовал себя по-другому. Не лучше – просто по-другому. Мне подумалось, что рюмка водки мне бы сейчас помогла. Я был в отчаянии. И это еще мягко сказано. Когда я шел обратно в библиотеку, дверь, ведущая на улицу, открылась, и в нее вошел отец Майи вместе с сиделкой, которую я видел в больнице. Он шаркал ногами по мраморному полу, двумя руками вцепившись в специальную тележку, и выглядел смущенным и потерянным. Он не мог быть один. Мистер Лэнгли искоса взглянул на меня.

– Мы с вами знакомы, молодой человек?

– Не думаю.

29

На следующий день в газете «Пост» поместили фотографию Пейдж, которая была сделана на дне рождения Майи. Над ней было написано: «Загадочная смерть юной девушки». В «Нью-Йорк таймс» и местных изданиях тоже были материалы о ней, но Пейдж наверняка бы больше всего понравился снимок в «Пост». На нем она выглядела так, словно ей наконец удалось сбросить десять фунтов, как она всегда мечтала. В этой статье много говорилось о бриллианте в ее зубе. Еще они посчитали необходимым сообщить, что она посещала клуб «Студия-54», и вообще ее представили такой веселой, модной и разбитной девчонкой, что можно было подумать, будто Мик и Бьянка обязательно заявятся на ее похороны. Все это, конечно, было настоящей туфтой, но тем не менее Пейдж была бы в восторге.

Майя домой так и не вернулась. Уже прошло двое суток со времени ее исчезновения. Ее искали все: и полиция, и ФБР. И даже Осборну не хватило денег, чтобы заткнуть рот газетчикам. Я не знал, почему она убежала. Но когда мама разбудила меня, показывая газету, заголовок которой кричал «Разыскивается внучка миллионера! Полиция считает, что она может сообщить, кто является виновником пожара, в котором погибла девушка», мне стало абсолютно ясно, что по доброй воле она домой не вернется. Рядом они напечатали фотографию закопченного общежития закрытой школы. «Одна из бывших одноклассниц Майи Лэнгли, которая училась с ней в одной из привилегированных школ для девочек, сообщила: „Она тогда уехала, но это было сделано специально. Все знали, что она обкурилась и подожгла комнату. Но ее родители такие лапочки! Они купили всем нам новую одежду. Майя сказала, что это было забавно'».

Мама была в бешенстве. Не потому, что газетчики сделали из моей подруги малолетнюю преступницу, а потому, что Осборн мог решить, будто она тоже приложила к этому руку: дело в том, что она дала журналистам мою фотографию. На ней я был одет в смокинг из секонд-хэнда – тот самый, который она купила мне сто лет назад. Но у меня уже не было сил сердиться на нее.

По-моему, на следующий день после этого нью-йоркская полиция обнаружила ее полосатый

Вы читаете Жестокие люди
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату