— Пока не знаю. Но надеюсь, это не надолго.

Свяжусь с тобой, как только представится возможность.

Она даже не успела попрощаться, как он повесил трубку.

— Кратко и информативно, — прокомментировала с улыбкой ее разговор Сойо. — Это, как я понимаю, был Рудольф?

— Да, — Шарлотта нахмурилась. — Его посылают в Нью-Йорк. Он звонил из аэропорта.

— И почему же он не сказал тебе об этом вчера? — удивилась Сойо.

— Он сам недавно об этом узнал.

— Хм! Ты, конечно, вольна думать что угодно, только мне почему-то кажется, что он просто решил от тебя избавиться и перебраться на новое пастбище, — колко заметила Сойо, однако, увидев расстроенное лицо подруги, тут же спохватилась:

— Извини, я пошутила.

— Ничего, это все равно несерьезно для меня, — махнула рукой Шарлотта. — И если даже все обстоит именно так, как ты скачала, то ничего страшного.

Обойдусь без этого красавца!

— Рада слышать! Бог мой, мне же пора, я опаздываю. Мы собираемся всей студией рисовать улицы. Счастливо оставаться!

Шарлотта проводила ее улыбкой, убрала посуду, надела серую юбку и белый топик, аккуратно причесалась и отправилась вниз, в свой магазин.

Помимо многочисленных стеллажей с книгами в помещении было оборудовано небольшое кафе: несколько столиков со стульями и стойка с пирожными, булочками и всем необходимым для приготовления чая и кофе.

Хорошая идея, как оказалось! Посетители могли немного перекусить, а заодно и повнимательней познакомиться с заинтересовавшими их книгами.

Войдя в магазин, девушка включила кофейник и достала из холодильника пакет молока.

Звякнул старинный колокольчик, и появился первый посетитель, пожилой мужчина, который направился в отдел современной литературы. За ним в магазин вошли две женщины, а несколько мгновений спустя — парень, видимо студент. Огляделся и быстро скрылся за стеллажами отдела учебной литературы.

Обычно Шарлотте помогала Маргарет, в прошлом библиотекарь, но пожилая женщина неважно себя вчера почувствовала и взяла выходной. Впрочем, так даже и лучше: меньше останется времени на бесполезные мысли о сбежавшем ухажере.

Шарлотта копалась среди книг на складе, когда вдруг снова звякнул дверной колокольчик. За этим звуком последовала трель маленького звонка на прилавке для вызова продавца.

Она поторопилась на выход и увидела широкоплечего мужчину. Его густые светлые волосы обрамляли овальное, чуть вытянутое аристократичное лицо.

Лет примерно под тридцать, подумала Шарлотта.

Густые брови, высокие скулы, прямой нос, мужественные и в то же время чувственные губы — все это в целом составляло тот самый идеал мужчины, о котором грезит любая женщина.

Немного смутившись, Шарлотта пробормотала с улыбкой:

— Доброе утро!

Огромные золотисто-зеленые глаза встретились с ее взглядом. В них, казалось, действительно можно было утонуть, они напоминали море с отблесками закатного солнца.

— Мисс Кристи?

— Да.

— Доброе утро! Меня зовут Саймон Фаррингтон… — его голос был чистым и низким по тону. На редкость привлекательный голос!

— Чем могу помочь, мистер Фаррингтон? — спросила Шарлотта.

— Я пришел к вам по поводу книг «Огнем и мечом» писателя восемнадцатого века Клода Бэйо…

— Минуточку… А это разве вы оставляли у нас заказ? Ах, простите! Вы, должно быть, внук сэра Найджела Белл-Фаррингтона?

— Верно!

— Я рада сказать, что мне удалось найти именно те тома, которые он просил.

— Превосходно! Он будет счастлив.

От его белозубой улыбки мурашки пробежали по ее коже.

— Надеюсь, их смогут доставить сегодня утром.

Но если не получится…

— Простите, — высокий нетерпеливый голос прервал ее речь, — что у вас есть из Рейчела Рэдфорда?

С трудом оторвав взгляд от Саймона Фаррингтона, Шарлотта увидела, что перед ней стоит пожилая женщина, а сзади еще несколько человек.

— Если вы подождете минутку, я узнаю по компьютерной базе, — вежливо отозвалась Шарлотта.

— Только если минутку, у меня мало времени.

Саймон Фаррингтон быстро проговорил:

— Очевидно, вы очень заняты, поэтому я бы хотел пригласить вас пообедать.., чтобы обсудить книги.

— Моя помощница взяла выходной, так что я не смогу уйти из магазина, — с величайшим сожалением проговорила Шарлотта.

— Тогда давайте поужинаем. Если вы дадите мне ваш домашний адрес, я бы смог к вам подъехать, скажем, в семь тридцать.

Удивительно, как он хорошо воспитан!

— Я живу наверху.

— В таком случае договорились! — И он махнул ей рукой на прощание.

Пожилая женщина перед прилавком с нетерпением посмотрела на часы.

— Прошу прощения, — проговорила Шарлотта. — Сейчас все узнаем.

Весь оставшийся день она провела в делах, наскоро перекусив сэндвичем и чашкой кофе.

И хотя думать было совершенно некогда, образ Саймона Фаррингтона то и дело возникал в ее мозгу.

Последний покупатель ушел без четверти семь, и она наконец-то закрыла магазин. Уставшая как собака, она взбежала по ступенькам к себе домой, быстро приняла душ и переоделась.

Обычно, будучи в таком состоянии, она ложилась на кровать и минут пятнадцать отдыхала, перед тем как приступить к готовке ужина. Но сегодня она не могла даже присесть, так ей не терпелось снова увидеться с Саймоном Фаррингтоном.

Впрочем, надо же, какая глупость: и чего она радуется как дурочка — ведь это вовсе не свидание, а всего лишь деловая встреча.

Не зная, куда конкретно он пригласит ее, девушка заколебалась — надеть ли ей нарядное темно-синее платье или простое черное, облегающее. Неожиданно она поняла, что совершенно забыла про Руди и за весь день ни разу даже не вспомнила о нем.

Очевидно, привлекательный образ Саймона Фаррингтона и его яркие зеленые глаза напрочь вытеснили из ее головы все остальные мысли.

Наконец, решив выбрать черное платье, она оделась и тщательно накрасилась.

Едва она закончила, как в дверь позвонили. Чувствуя себя немного смущенной и взволнованной, будто ей предстоял первый бал, она быстро выглянула в окно. Внизу стояла машина серебристого цвета!

— Вы просто потрясающе выглядите, мисс Кристи, — сказал Саймон, когда она вышла к нему.

Он показался ей даже выше, чем днем.

— Спасибо, мистер Фаррингтон.

— Вы можете называть меня просто Саймон.

— Только если вы будете называть меня Шарлоттой.

— Идет, — и тут он улыбнулся ей так, что ее сердце перевернулось. — Кстати, я заказал столик в

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату