— Любопытно, есть хоть какой-нибудь шанс, что машина заведется? — поинтересовалась она.
— Слабый, но есть. У меня совершенно нет желания возвращаться домой пешком. Слишком далеко.
— Если подождешь, пока я оденусь, то я пойду с тобой.
Он покачал головой.
— Нет, лучше подожди меня. Я скоро. А на улице, несмотря на солнце, все же очень сыро.
Вспомнив предыдущую ночь, она передернула плечами.
— Уговорил, я подожду тебя здесь.
— Пока меня не будет, ты сможешь принять ванну. А кроме того, здесь полно книг.
— Не волнуйся, я уж найду, чем заняться. — Она посмотрела на поднос и на смятую постель.
Проследив за ее взглядом, он сказал:
— Не волнуйся о посуде и кровати. Я пришлю сюда кого-нибудь из прислуги, и они все уберут.
Он подбросил еще дров в огонь и вышел, Шарлотта не очень-то была рада остаться в чужом месте одна, но вскоре собралась с силами и пошла в ванную. Вода оказала целительное воздействие на ее организм. Успокоила чувства и мысли.
Неожиданно девушке снова захотелось оказаться рядом с Саймоном. Его поцелуи до сих пор горели на ее теле.
Однако сомнения не покидали девушку. Он ушел, даже не поцеловав ее напоследок. Как это следует расценивать?
И тут неприятная мысль пронзила ее: ведь Саймон так ни разу и не сказал, что любит ее. Он говорил ей много разных вещей, но этой, самой главной фразы не сказал. Возникал справедливый вопрос: зачем надо было так торопиться с женитьбой? Ведь если бы это действительно было как-то связано с опасностью беременности, тогда можно было бы и подождать…
Однако Саймон не дождется, чтобы она пристала к нему с расспросами. Она не из тех женщин, которые портят жизнь мужчинам своим вечным нытьем.
Ведь, в конце концов, он тоже не особенно выспрашивал ее, как она к нему относится. Либо он это знает, либо.., ему совершенно все равно.
Ни то, ни другое не радовало.
После купания в ванне воздух в комнате показался ей прохладным. Она побыстрее накинула высохшую одежду и вернулась к теплому камину.
И тут как раз открылась дверь и в комнату вошел Саймон.
— Ну и как? — с надеждой воскликнула девушка. — Надеюсь, у нас все хорошо?
— Завелась с первого раза. Я оставил машину у моста. Мотор работает, так что если ты готова ехать…
— Конечно, готова, — ей осталось только набросить жакет, надеть чуть сыроватые туфли и взять сумочку. Вскоре они покинули уютный дом, приютивший их на время непогоды.
Утро выдалось светлым и безветренным. Солнце просвечивало сквозь голые деревья, сверкая на мириадах прозрачных капелек, дрожащих на ветвях, словно бриллианты. От земли поднимался пар.
Наконец они сели в машину и отправились в путь.
Через минуту-другую, прервав тишину, Саймон спросил:
— Ни о чем не жалеешь?
Девушка оглянулась на Оул-коттедж и, помолчав немного, твердо ответила:
— Ни о чем.
И это была правда.
Лесная дорога была усеяна ветвями, сломанными бурей, и Саймону приходилось время от времени останавливаться и убирать особенно большие ветки, через которые машина не проехала бы. Наконец леса закончились, и они поехали быстро.
Миссис Рейнольд встретила их у ворот Фаррингтон-Холла.
— Как я рада вас видеть! — воскликнула она. — Сэр Найджел очень волновался, когда узнал, что вы не вернулись.
— Все в порядке, Энн. Скажите сэру Найджелу, что мы вернулись и что все замечательно. Мы навестим его, как только переоденемся.
Когда немного спустя Шарлотта, переодевшись, вышла из комнаты, Саймон уже ждал ее.
— Переоделась? В таком случае идем и расскажем дедушке хорошие новости.
Девушка покорно последовала за ним. Хотя Саймон был полностью уверен в том, что дедушка обрадуется известию, она серьезно в этом сомневалась.
С какой стати сэр Найджел должен одобрить брак обычной девушки с настоящим аристократом?
Да и вообще: слишком все как-то неожиданно получилось. Еще, чего доброго, он решит, что девица соблазнила его внука, чтобы специально проникнуть в богатую семью и получить право распоряжаться ее деньгами…
Даже подумать страшно!
— Кажется, ты переживаешь? — заметил Саймон, встревоженно глядя на нее.
— Да, немного взволнована, — призналась она.
— Поверь, нет повода для беспокойства, — уверил он ее.
— А ты не думаешь, что он не благословит нас?
— Уверен, благословит, — кратко сказал Саймон. — Ты завладела его сердцем с первого раза, как он тебя увидел.
Подойдя к нужной двери, они увидели, как оттуда вышла сиделка. Она облегченно вздохнула:
— Наконец-то вы вернулись. Сэр Найджел, пока вас не было, все время волновался. Я даже хотела…
— Саймон, мальчик мои, — прервал ее хриплый мужской голос. — Все ли у вас в порядке?
— Да, все совершенно отлично.
— Только недолго, слышите? — прошипела сиделка и тихо отошла в сторону.
— У нас сломалась машина, — объяснил Саймон деду, — а из-за бури мы решили остаться на ночь в Оул-коттедже.
— Очень разумно, — поддержал его сэр Найджел.
Взяв за руку Шарлотту, Саймон подвел ее к кровати:
— У нас хорошие новости, не правда ли, дорогая?
Было заметно, что старик уже приготовился к переходу в мир иной. Щеки ввалились, глаза еще больше потемнели. Казалось, они одни только и жили на этом бледном лице.
— Мы собираемся пожениться.
Глаза старика вспыхнули радостью, и всякие тревоги Шарлотты тотчас испарились.
— Следуешь семейной традиции? Даже высказать не могу, как я рад за вас. Шарлотта, моя дорогая… — и он протянул ей обе руки.
Она осторожно взяла их в свои сильные руки и наклонилась поцеловать его в щеку. Его сухая кожа пахла одеколоном.
— И скоро случится это радостное событие?
— Так скоро, насколько это возможно, — уверил его Саймон. — Мы хотим обвенчаться. Поэтому нужно получить разрешение архиепископа. Надеюсь, нам удастся провести церемонию в среду или четверг.
— Вы будете венчаться в церкви святого Петра?
— Да, я бы хотел, хотя пока мы с моей будущей женой еще не обсуждали этот вопрос — Повернувшись к Шарлотте, он продолжил:
— Наша семья на протяжении многих поколений венчается в деревенской церкви. И дедушка тоже венчался там же, как и мои родители.
— Звучит романтично, — согласилась она.
Дедушка сразу успокоился:
— А как насчет подружки невесты и шафера?
— Шарлотта попросит свою подругу, мисс Сойо Макфадьен. А шафером.., пусть будет сын Мэтью Джеймс.