— Если я или мои дети можем чем-нибудь помочь тебе… — начала она, но Джулия перебила:

— Нет, мне никто не поможет. Мама избавилась от земных страданий. Она обрела покой. Простите, у меня был трудный день, и я хотела бы прилечь. — Она отвернулась, понимая, что долго не выдержит присутствия этой женщины. Джулия дрожала от желания бросить ей в лицо обвинение в предательстве, но понимала, что она не вправе судить Аделию. С возрастом Джулия явно становилась терпимее.

— Джулия, подожди. Я хочу кое-что сказать тебе. Я… наслышана о Майлсе… — Аделия нервничала.

Джулия удивленно обернулась:

— Полагаю, о нем уже известно всей округе.

— Не знаю, слышала ли ты, но Томас служит в тюрьме Либби, — скороговоркой пробормотала Аделия, крепко сцепив пальцы. — Я узнала, что твой отчим просил передать Майлса властям конфедератов. Должно быть, его отправили в Либби. Скоро я пошлю Томасу письмо, чтобы он знал о случившемся. Он говорит, что тюрьма переполнена, но если он узнает, что Майлс там, он найдет его.

— Как это любезно с вашей стороны!

— Джулия, я не обещаю, что Томас будет относиться к Майлсу иначе, чем к другим узникам, ведь они двоюродные братья… Я просто хотела попросить у тебя разрешения передать Майлсу весточку.

Джулия с трудом сдерживала радостное возбуждение. Вполне возможно, что Томас облегчит участь Майлса и поможет вызволить его из этого страшного места.

— Спасибо, тетя Аделия! — проговорила она. — Я так благодарна вам! — И она бросилась бежать к дому, подняв юбки. Джулия по-прежнему презирала Аделию, помня, что она была любовницей ее отца, но сегодня Аделия оказала ей неоценимую услугу.

В кухне было пусто. Слуги ушли на кладбище и задержались там, забрасывая могилу землей.

Быстро оглядевшись, Джулия нашла то, что искала: острый короткий нож, который легко могла спрятать. Она сунула его в ботинок, и тут на заднем крыльце послышались

шаги. Едва Джулия успела выпрямиться и оправить юбку, как в кухню вошел хмурый Вирджил.

— Я видел, как ты убежала с кладбища, и решил, что тебе нездоровится.

— Нет, со мной все в порядке, но вас это не касается, — отрезала она. — Какое вам дело до меня?

Ответ Вирджила прозвучал в пустынном доме как удар хлыста:

— Это еще что за новости? Отныне я полноправный хозяин дома и обязан знать все, что в нем происходит.

— Я не ваша собственность. Вирджил шагнул вперед:

— Ты станешь моей женой, Джулия. Как только закончится траур, мы сыграем свадьбу Этому никто не удивится. Всем известно, что поначалу я ухаживал за тобой. Теперь, когда я овдовел, явправе жениться на тебе. Так что готовься к свадьбе.

— К свадьбе? — Джулия презрительно усмехнулась. — Лучше умереть!

Она ринулась вон из кухни, а Вирджил закричал вслед:

— Ты еще пожалеешь о своих словах! Я научу тебя почтительности…

Джулия взлетела по лестнице, добежала до своей спальни и хлопнула дверью. Начался мелкий, холодный дождь. Низко повисли серые, унылые тучи, в доме потемнело.

Черное бомбазиновое платье Джулия сменила на простое шерстяное — теплый и удобный дорожный туалет, а затем начала считать часы.

Сара принесла Джулии подогретое рагу, пирог с картофелем, овсяную лепешку и горячий чай. Она так нервничала, что чуть не опрокинула поднос, и Джулия мягко упрекнула ее, заметив, что если Сара не возьмет себя в руки, Вирджил наверняка почует неладное.

— Но сегодня он вряд ли что-нибудь заподозрит. Он считает, что я слишком убита горем, чтобы замышлять побег. Да и погода испортилась. А если он заметит, как ты дрожишь, он насторожится.

— Я попытаюсь успокоиться, мисс. Недавно я предложила мистеру Оутсу поужинать, но он отказался. Он попрощался с гостями, заявив, что хочет в одиночестве предаться скорби. — Она фыркнула. — Он скорбит лишь об одном — что бедняжка не умерла раньше. Он уже успел напиться и сейчас сидит в библиотеке, глядя на огонь и бормоча что-то себе под нос. Как же долго ждать до полуночи, мисс Джулия! Я прямосама не своя.

— Мне тоже не терпится. Будем надеяться, что Вирджил быстро захмелеет и уснет. Предупреди Лайонела: надо быть готовыми к бегству в любую секунду. Мы должны как можно быстрее оказаться подальше от Роуз-Хилла, даже если начнется гроза. Другого такого случая нам не представится.

Вновь оставшись одна, Джулия начала расхаживать по темной комнате, пока не утомилась. Она прилегла, надеясь таким образом скоротать время. Часы вновь были заведены, и каждый раз, услышав их бой, Джулия вздрагивала и принималась считать удары.

Почему-то ей было жутко, словно в доме притаилось незнакомое существо, подстерегающее его обитателей.

Ожидание изнурило Джулию. В предыдущую ночь она не спала, день выдался хлопотным. Сейчас она уснула бы без труда, но не могла позволить себе такую роскошь. До назначенного часа оставалось совсем немного.

В комнате раздался негромкий, отчетливый щелчок.

Выпрямившись, Джулия уставилась в темноту. Что это — игра воображения или она действительно слышала щелчок повернутой дверной ручки?

Вдруг дверь звучно ударилась о стену, иДжулия зажала рот руками, заглушая крик. В комнату ворвался Вирджил. Джулия не видела его, но знала, что он рядом.

— Не приближайся! — Ее голос дрогнул, и она возненавидела себя за слабость. Ей нельзя сдаваться. — Предупреждаю, Вирджил, попробуй только прикоснуться ко мне, и я…

— А, так, значит, ты ждала меня, красотка! — Язык Вирджила заплетался. Он был пьян. — Ты уже разделась, дорогая? Ты ждешь меня с распростертыми объятиями?

Джулия нагнулась за ножом, спрятанным в ботинок. Обхватив дрожащими пальцами рукоятку, она спрыгнула с постели ипопятилась к балконной двери.

— Вирджил, я не шучу. Убирайся отсюда сию же минуту! Он расхохотался — это был злобный смех маньяка.

— Я пришел за тем, что принадлежит мне по праву! — Он бросился на Джулию в темноте, и она от неожиданности потеряла равновесие. Нож выскользнул из пальцев. Придавленная к полу телом Вирджила, она лихорадочно зашарила вокруг рукой, разыскивая нож. Вирджил покрывал ее лицо слюнявыми, страстными поцелуями, лаская тело руками. </emphasis>

Извиваясь и елозя по полу, Джулия пыталась высвободить вторую руку. Где же нож? Господи, только бы не пришлось провести с этим мерзавцем еще одну ночь!

— Ты моя! — завопил Вирджил, пригвождая ее к полу. — Моя навсегда!

Пальцы Джулии нащупали тонкое стальное лезвие. Взмахнув ножом, она нанесла сильный удар и услышала тошнотворный чавкающий звук рассекаемой плоти. Вирджил дико закричал и перекатился на бок, и Джулия вскочила. Нож торчал из спины Вирджила. Она могла лишь надеяться, что рана достаточно тяжелая и что Вирджилу не удастся остановить ее.

— Зарезала! — вопил он, беспорядочно размахивая руками и пытаясь схватить ее в темноте. — Я убью тебя! Изуродую так, что ни один мужчина не захочет даже взглянуть на тебя…

Оступившись, Джулия упала, но тут же вскочила и кинулась бежать. Вирджил громко стонал и все-таки пытался настигнуть ее. Джулия вылетела из спальни, приказывая себе поспешить. Она бежала по лестнице, слыша отдающийся в ушах стук сердца. Бежать! Она должна спастись!

— Джулия! — Вирджил тоже выбежал из спальни, порываясь догнать ее, но тяжело рухнул на пол коридора. Он издал протяжный стон и затих.

Опрометью промчавшись по дому, Джулия очутилась на лужайке. Шел ледяной дождь, и Джулия мельком подумала, что напрасно не прихватила шаль. Холод пронизывал ее до костей, но она не замечала его. Слава Богу, она вырвалась из Дома!

Она двинулась напрямик через лес к тому месту, где ждала повозка. Очутившись на поляне, она расхохоталась от неудержимой радости, увидев поодаль Лайонела.

— Мисс Джулия, он гонится за вами? О Господи, он убьет всех нас…

Вы читаете Пылающие души
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату