— А ну говорите, где оно!
Мэр пошатывается на ступеньках, но тут же восстанавливает равновесие и снова обводит нас взглядом. Шум всех присутствующих вздыбливается, и особенно Шум Тодда. Он громко скрежещет и полыхает огнем.
— Я вам не лгу, джентльмены, — говорит мэр. — Если соблюдать дисциплину. Шум действительно можно контролировать. Его можно заглушить. А можно использовать в каких-нибудь целях.
Непонятно, от кого исходят эти слова — от мэра…
Или от Тодда.
— Ну все, с меня хватит! — кричит Иван.
— Знаете, рядовой Фарроу, — спокойно говорит мэр, — с меня тоже.
И наносит первый удар.
39
ТВОЙ ЗАКЛЯТЫЙ ВРАГ
Над моим плечом пролетает первый Шумовой удар — в сторону вооруженных солдат проносится пуля из слов, звуков и картинок. Я отшатываюсь и мигом падаю на землю…
Потомушто солдаты начинают палить из всех ружей по мэру…
А я стою рядом с ним…
— Тодд! — кричит Виола, но выстрелы все гремят, а солдаты орут… я качусь по гравию, сдирая локти в кровь, и вижу: капрал Пузан стоит на коленях перед Ангаррад, схватившись за голову, вопит во все горло, а Виола смотрит на него недоумевающим взглядом. Еще один стражник упал на спину и впился пальцами в глаза, словно хочет их вырвать, а третий лежит без сознания лицом вниз. Двое других уже мчатся что есть духу по улице.
Шумовые пули летяг от мэра в разные стороны — они
Даже громче чем тогда, на Арене Вопросов.
Громче настолько, что разом укладывают пятерых.
Только Иван по-прежнему стоит на ногах, одной рукой схватившись за ухо, а второй пытаясь прицелиться в мэра. Но дуло опасно покачивается…
Пуля врезается в землю прямо у меня перед носом, засыпая глаза пылью и комьями земли…
Еще одна отлетает от камней и уходит вглубь собора…
— Иван! — ору я.
— Не стреляй! Ты нас всех убьешь!
Пуля пролетает мимо уха Ангаррад. Она встает на дыбы, а Виола изумленно хватается за поводья…
И тут я вижу, что мэр идет вперед…
Буравя взглядом тех, кого атакует…
Мимо меня…
А я, не успев даже подумать…
Вскакиваю и бросаюсь ему наперерез…
Он разворачивается и швыряет Шум прямо в меня…
Мир вспыхивает ослепительным светом ужасным болезненным как бутто все вокруг видят твою боль все смотрят и смеются и спрятаться негде
Но даже Шум мэра не может остановить тело, уже пришедшее в движение…
Умирая от боли, я лечу прямо на него, врезаюсь, сшибаю его с ног, и он падает на ступени собора.
Из легких мэра разом вылетает весь воздух — и Шумовая атака на секунду прекращается. Капрал Пузан с криком валится на бок, Иван ловит губами воздух, задыхаясь от боли, а Виола кричит: «Тодд!» Но тут мэр крепкой рукой хватает меня за шею, поворачивает к себе и смотрит мне прямо в глаза…
На сей раз мне достается по полной программе.
— Отдай винтовку! — кричит мэр, стоя над Иваном, который съежился и стоит на коленях у его ног, одной рукой придерживая ухо, а другой — целясь в мэра.
Я пытаюсь сморгнуть пыль, засыпавшую глаза, и сообразить, что происходит…
— Отдай мне винтовку,
Мэр орет на Ивана, снова и снова посылая в него Шумовые пули, а Иван все больше склоняется к земле…
Но винтовку не опускает…
— Тодд!
Не вставая с земли, я оборачиваюсь и вижу позади себя лошадиные копыта. Виола все еще в седле.
— Тодд, очнись! — вопит она. Я поднимаю глаза на нее. — Слава богу! — Ее лицо искажает гримаса досады. — Черт, мои ноги! Я не могу слезть с этой проклятой лошади!
— Я цел, — говорю я, хотя не могу толком сообразить, так ли это.
Голова идет кругом, но я пытаюсь подняться.
— Тодд, что происходит? — спрашивает Виола, когда я хватаюсь за поводья и подтягиваюсь. — Я слышу Шум, но…
— Винтовку! — орет мэр, подходя вплотную к Ивану. — Живо!
— Надо ему помочь, — говорю я.
Но тут же морщусь, почувствовав сильнейший удар…
Вспышка Шума такая яркая, что ее почти видно: она вылетает из головы мэра прямо в Ивана…
Тот резко охает и прикусывает язык…
Кровь брыжжет изо рта…
Он кричит как ребенок и падает на спину…
Роняя винтовку…
Прямо в руки мэра…
Тот хватает ее, взводит и стремительным движением наводит дуло на нас. Иван корчится на земле.
— Что это было? — вопрошает Виола, слишком рассерженная, чтобы испугаться винтовки.
Не выпуская поводьев, я поднимаю руки вверх.