Через некоторое время они появились из-за угла, идя под руку.
Я сразу же их узнал.
Я повернулся и близко наклонился к Денне, дыша ей в ухо.
- Это Маер, - сказал я.
- И дама его сердца.
Денна дрожала и я выскользнул из своего плаща, набрасывая его ей на плечи.
Я взглянул обратно на пару идущую по тропинке.
Пока я смотрел, Мелуан рассмеялась над чем то, что он сказал, и ее рука легла поверх его руки, которая поддерживала ее.
Я засомневался, что он очень уж нуждается в моих услугах, если они уже находились в настолько близких отношениях, как эти.
- Не для вас, моя дорогая, - отчетливо услышал я слова Маера, когда они проходили мимо нас.
- У вас должны быть только розы.
Денна повернулась, глядя на меня расширившимися глазами.
Она прижала обе руки ко рту, пытаясь заглушить смех.
В следующее мгновение они прошли мимо нас, идя медленно, шаг в шаг.
Денна опустила руки, и сделала несколько медленных, судорожных вдохов.
- У него точно есть копия этой книги, - сказала она , с пляшущими глазами.
Я не мог не улыбнуться.
- Несомненно.
- Значит это Маер, - сказала она спокойно, ее темные глаза, всматривались сквозь листву.
- Он ниже , чем я представляла.
- Ты бы хотела встретиться с ним? - спросил я.
- Я могу представить тебя.
- О, это было бы прекрасно, - сказала она с легким оттенком насмешки.
Она захихикала, но когда я не присоединялся к ее смеху, она всмотрелась в мое лицо и остановилась.
- Ты серьезно? - Она склонила голову набок, выражение ее лица застыло между насмешкой и замешательством.
- Ну, мы не должны выскакивать на него из кустов, - признался я.
- Но мы можем выйти с другой стороны и попетляв, встретиться с ним. - Я махнул рукой на дорогу, которой мы могли последовать.
- Я не говорю, что он пригласит нас на обед, или вроде того.
Но мы можем вежливо поклониться, встретившись с ним по пути.
Денна продолжала смотреть на меня, ее брови начали слабо хмуриться.
- Ты серьезно, - повторила она.
- Что ты...
Я остановился, поняв что означает выражение ее лица.
- Ты думала, что я лгал о работе на Маера, - сказал я.
- Ты думала, что я лгал, предлагая пригласить тебя сюда.
- Мужчины рассказывают небылицы ,- сказала она презрительно.
- Они любят немного прихвастнуть.
Я не думаю, что ты меньше любишь рассказывать разные истории.
- Я не стал бы тебе лгать, - сказал я, затем пересмотрел это.
- Нет, это не правда.
Я смог бы.
Ты стоишь того, чтобы лгать.
Но я не делал этого.
Ты гораздо больше стоишь правды.
Денна нежно улыбнулась мне.
- В любом случае, это гораздо сложнее.
- Так ты бы хотела? - спросил я.
- Я имею ввиду встретиться с ним?
Она выглянула изза кустов на тропинку.
- Нет. - Когда она покачала головой, ее волосы взметнулись, как скользящие тени.
- Я верю тебе.
- В этом нет нужды. - Она посмотрела вниз.
- Кроме того, я измазала платье о траву.
Что он подумает?
- У меня листья в волосах, - признал я.
- Я точно знаю, что он подумает.
Мы вышли из-за изгороди.
Я вытаскивал листья из волос, а Денна терла юбку тыльной стороной руки, немного морщась, когда она скользила по пятнам.
Мы вышли на тропинку и продолжили путь.
Я думал о том, чтобы обнять ее, но не стал.
Я не слишком хорошо разбирался в таких вещах, но момент, казалось, был не подходящий.
Денна подняла голову, когда мы проходили мимо статуи женщины срывающей цветок.
Она вздохнула.
- Было увлекательнее, когда я не знала, что мне позволено тут находиться, - сказала она с ноткой сожаления в голосе.
- Это всегда так, - согласился я.
Глава 71
Трижды запертый сундук.
Квоут приподнял руку, подав знак Хронисту остановиться.
Писец вытер кончик пера о лежащую рядом ткань и приподнял затёкшие плечи.
Квоут молча вытащил потертую колоду карт и начал раздавать их на столе по кругу.
Баст поднял карты и посмотрел на них с любопытством.
Хронист нахмурился.
- Что...
На деревянных мостках снаружи раздались шаги и дверь в трактир Путеводный Камень открылась, явив лысого, толстого, здорового мужчину в вышитой куртке.
-Мэр Лант! - сказал трактирщик, опуская карты и вставая.
- Чем я могу вам помочь?
Хотите выпить?
Перекусить?
- Бокал вина будет очень кстати,- сказал мэр, входя в комнату.
- У вас есть красное Гремсби?
Трактирщик покачал головой.
- Я боюсь, что нет,- сказал он.
- Дороги, вы знаете.
Трудно достать вещи на склад.
Мэр кивнул.
- Тогда дайте мне любого красного,- сказал он.
- Но я не дам за него больше пенни, уверяю вас.