- Это большой секрет.
Даже мой титул, мое богатство, мой контроль над людьми и землей.
Они лишь предоставленная власть.
Это принадлежит мне не больше, чем сила твоей руки. - Он погладил мою руку и улыбнулся мне.
- Но я знаю разницу, и именно поэтому я всегда держу ситуацию под контролем.
Он выпрямился и заговорил нормальным тоном.
- Добрый вечер, Компт.
- Прекрасный день, чтобы побывать на солнце, не правда ли?
- В самом деле, ваша светлость.
- Селас весьма освежает. - Компт был грузным мужчиной с обвислыми щеками и густыми усами.
- Мои поздравления.
После того, как Компт прошёл мимо, Алверон продолжил.
- Заметил, как он похвалил меня за селас?
Я никогда в жизнии не касался содового совка. - Он посмотрел на меня с немного самодовольным выражением.
- Ты по-прежнему считаешь, что врожденная власть лучшая из двух?
- Вы приводите неотразимые доводы, ваша светлость,- сказал я.
-Тем не менее...
- Ты тверд в убеждениях.
Тогда один последний пример.
Можем ли мы согласиться, что я никогда не смогу родить ребенка?
-Я думаю, что это можно с уверенностью сказать, ваша светлость.
- Все же, если женщина предоставит мне право жениться на ней, я могу родить сына.
С помощью предоставленной власти человек может сделать себя быстрым как лошадь и сильным как бык.
Разве может врождённая власть сделать это для тебя?
Я не мог спорить с этим.
-Я преклоняюсь перед вашим аргументом, ваша светлость.
- Я преклоняюсь перед вашей мудростью, принимая её. - Он засмеялся, и в то же время раздался слабый звон часов, перемещаемых через сад.
- Вот черт, - сказал Маер с мрачным выражением.
- Я должен пойти принять это моё ужасное лекарство, или Кадикус будет абсолютно неуправляем целый оборот. - Я недоумённо посмотрел на него, и он объяснил.
- Он как-то обнаружил, что я вылил вчерашнюю дозу в ночной горшок.
- Ваша светлость должны помнить о своем здоровье.
Алверон нахмурился.
- Ты слишком много на себя берёшь,- отрезал он.
Я покраснел от смущения, но прежде чем я успел извиниться, он призвал меня к тишине.
- Ты прав, конечно.
Я знаю свой долг.
Но ты говоришь точно также как он.
Одного Кадикуса достаточно для меня.
Он сделал паузу, чтобы кивнуть в сторону приближающейся пары.
Мужчина был высок и красив, и на несколько лет старше меня.
Женщина, может быть, лет тридцати, с темными глазами и элегантным, злым ртом.
- Добрый вечер, леди Хесуа.
Я надеюсь, вашему отцу лучше?
- О да,- сказала она.
- Хирург говорит, что он должен поправиться через оборот. - Она поймала мой взгляд и удержала его, её красный рот изогнулся в понимающей улыбке.
Затем она нас покинула.
Я немного вспотел.
Если Маер и заметил, то он проигнорировал это.
- Ужасная женщина.
Новые мужчины каждый оборот.
Её отец был ранен в дуэли с эскваером Хайтоном за 'неуместное' замечание.
Правдивое замечание, но оно не много значит без поддержки мечей.
- А что с оруженосцем?
- Умер день спустя.
Жаль.
Он был хорошим человеком, однако я не знал его достаточно, чтобы говорить о его языке. - Он вздохнул и посмотрел на колокольню.
- Как я уже говорил.
Одного врача мне вполне достаточно.
Кадикус кудахтает надо мной, как наседка.
Я ненавижу принимать лекарства, когда уже иду на поправку.
Маер выглядел сегодня лучше.
Он действительно не нуждался в поддержке моей руки во время нашей прогулки.
Я чувствовал, что он наклонялся ко мне, только чтобы дать нам оправдание говорить так близко друг к другу.
- Ваше улучшающееся здоровье кажется достаточным доказательством того, что его уход работает, чтобы излечить Вас,- сказал я.
- Да, да.
Его потуги отгоняют мои болезни на оборот.
Иногда на месяцы.- он вздохнул с горечью.
- Но они всегда возвращаются.
Должен ли я пить зелья до конца своих дней?
- Может быть потребность в них пройдёт, ваша светлость?
- Я сам надеялся на то же самое.
В своих последних поездках Кадикус собрал некоторые травы, которые работали просто чудесно.
Его последнее лечение поставило меня на ноги почти на целый год.
- Я думал, что наконец избавился от неё.- Маер нахмурился, смотря на свою трость.
- Но вот я здесь.
- Если бы я мог быть полезен вам как-то, ваша светлость.
Алверон повернул голову, чтобы посмотреть мне в глаза.
Помолчав, он кивнул себе.
- Я верю тебе.- сказал он.
- Как ни удивительно.
Прошло всего несколько разговоров подобного рода.
Я хочу сказать, что Маер пытался понять меня.
Со всем умением, изученным за сорок лет изысканных интриг, он регулировал беседу тонкими способами, изучая мои мнения, определяя, был ли я достоин его доверия.
В то время, как у меня не было опыта Маера, я был честным и самостоятельным собеседником.
Я всегда был осторожным с моими ответами, всегда вежлив.
После нескольких дней, между нами начало расти взаимное уважение.
Не дружба, такая, как была у меня с графом Трепе.
Маер никогда не призывал меня игнорировать свой титул или сидеть в его присутствии, но мы стали ближе.
Хотя Трепе был друг, Маер был как далекий дед: добрый, но старше, серьёзней и сдержанней.