Новым гонителям свободы совести при Долгом парламенте[709]

Как смели вы, кем требник запрещен И свергнут лишь затем прелат верховный,[710] Чтоб вновь с Многоприходностью греховной[711] Блудил, как с девкой, ваш синедрион, Настаивать, что должен нас закон Синодам подчинить,[712] лишив духовной Свободы, данной нам от бога, словно А.С. иль Резерфорд мудрей, чем он? Тех, кто, подобно Павлу,[713] стал, без спора, Господней веры истинным оплотом, Честят еретиками с неких пор И Эдвардс и шотландец… как его там? Но мы разоблачим ваш заговор, Что пострашней Тридентского собора,[714] И наш парламент скоро Меч против фарисеев пустит в ход, Не уши им, но руки отсечет[715] И край от них спасет, Затем что там, где пишется «пресвитер», Читается «епископ» между литер.

Мистеру Генри Лоузу о его музыке[716]

Ты, Гарри, доказал нам в первый раз, Что можно даже в Англии суровой Слить воедино музыку и слово И скандовать строку не как Мидас.[717] Твой дар тебя навек от тленья спас; Художника, в чьих звуках с силой новой Раскрылась прелесть языка родного,[718] Не позабудут те, кто сменит нас. Феб наделил крылами вдохновенья Тебя, слагатель гимнов и кантаты, За то, что чтишь ты окрыленный стих. Тебя б сам Данте предпочел когда-то Каселле,[719] чье он жадно слушал пенье В чистилище среди теней незлых.

Присноблаженной памяти м-с Кэтрин Томсон[720],

друга моего во Христе, скончавшейся 16 декабря 1646 года

Любовь и вера, с коими была Ты неразлучна, дух твой закалили, И смерть без жалоб, страха и усилий Ты ради вечной жизни приняла. Но не погребены твои дела, Щедроты и даяния в могиле: Туда они с тобой, как свита, взмыли, Где радость неисчерпна и светла. Послали их в лучистом одеянье Любовь и вера к трону судии, Чтоб о твоем земном существованье Поведали служители твои И ты вкусила за свои страданья Дарующей бессмертие струи.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату