Глава 6
Здесь росли удивительные сосны – пирамидальные, с раскинутыми широко в стороны ветвями и длиннющими иглами. «Когда придет пора возвращаться, обязательно сорву веточку, – решила Тина. – На память. Ни одна фотография не передаст так полно этого удивительного ощущения от прогулки солнечным днем по морскому берегу, как эти пушистые темно-зеленые кисточки».
Идущий рядом Жан-Пьер предупредительно выбирал самые удобные дорожки, отводил в сторону мешающие пройти ветви и вел беседу, время от времени вставляя по-французски слова, понятные без перевода: «Ah, mon Dieu!», «merci bien», «excusez-moi, mademoiselle»…
Тинино сердце сладко замирало, она без конца улыбалась и чувствовала себя совершенно счастливой. А где-то в потаенных уголках памяти уже начали откладываться приятные эпизоды и знаменательные детали этого столь чудесно начавшегося отпуска.
Как любая девушка, она мечтала о романтической любви с первого взгляда, но, имея достаточный жизненный опыт в постсоциалистической России, плохо в нее верила. Поэтому принимала ухаживания Жан- Пьера с долей осторожности, но не без удовольствия. Однако мысль, что она способна сразить наповал в мгновение ока, не оставляла ее, затаившись где-то в подсознании.
– По-моему, нам пора возвращаться, – произнесла Тина, посмотрев на солнце. – А то не успеем к обеду.
– Пустяки, – отозвался Жан-Пьер. – Мадам Пикмаль – моя добрая знакомая и всегда сделает для нас исключение.
– Тем не менее мне бы этого не хотелось, – мило заметила девушка и повернула к отелю.
Ей еще было все внове на заграничном курорте и очень хотелось покрасоваться в модных туалетах. Жан-Пьеру ничего не оставалось, как последовать за ней.
Прощаясь в холле, они договорились встретиться здесь же через полчаса. Знакомое многонациональное семейство ван Эйкен сегодня отсутствовало, и Тина могла не спрашивать у них разрешения, приглашая нового знакомого за свой столик…
В номере ей на глаза попался журнал с фотографией Александры на обложке и со статьей о ней. Она сунула его в чемодан, когда собирала вещи в Москве. Но, приехав сюда, кажется, положила в ящик прикроватной тумбочки. Сейчас же он лежал наверху этой тумбочки.
Интересно, пребывая в состоянии радостного возбуждения, она что, уже не отдает себе отчета в своих действиях? Более чем возможно… Или кто-то рылся в ее вещах? Например, не в меру любознательная горничная… Тоже возможно. Сейчас о русских столько всего говорят и пишут, сюда же ее соотечественники практически не заглядывают, так что удовлетворить любопытство можно только таким незамысловатым способом.
Как бы там ни было, Тина решила не ломать над этим голову. Но журнал навел ее на мысль немного полицедействовать. Вспомнив уроки Сержа, она подчеркнула макияжем сходство с Александрой. Более того – надела то самое платье, в котором ее родственница была снята на одной из фотографий в журнале.
Повертевшись перед зеркалом, Тина осталась довольна своим видом. А Жан-Пьер, ждавший внизу, в немом восхищении развел руками при виде ее. Затем, подойдя ближе, прошептал:
– Вы просто обворожительны, мадемуазель Тина.
– Мерси, – произнесла она, потупившись, и представила, как, должно быть, мило выглядит со стороны.
За столом он сел напротив нее, предварительно выдвинув стул, чтобы она могла с удобством устроиться.
Тина, задумавшая постепенно перепробовать все, что только предлагалось в меню ресторана, выбрала знаменитый луковый суп, а в остальном решила положиться на вкус своего нового знакомого.
– Честно признаюсь: я не большой знаток французской кухни, – сказала девушка. – Не могли бы вы заказать остальные блюда по своему вкусу?
Жан-Пьер как-то странно посмотрел на нее – будто давал понять, что готов поддержать ее. «Интересно, что бы это значило?» – подумала Тина и благодарно улыбнулась, когда услышала:
– Почту за честь, мадемуазель…
Все эти мидии, каракатицы и осьминоги вызывали у нее тихий ужас. И чтобы проглотить эти морские деликатесы, Тина уговаривала себя, что никто от этого еще не умер и вряд ли ей когда-либо еще доведется их попробовать, поэтому грех отказываться. Она даже попыталась – правда, не с первого раза – найти в них вкус. Но не получилось. Однако девушка стоически улыбалась своему сотрапезнику, жуя словно прорезиненные дары моря и стараясь не думать обо всех их щупальцах и отростках с глазками.
Когда дело дошло до сыра, а потом и до кофе, Тина облегченно перевела дыхание, но от своей задумки перепробовать все, что подают в ресторане, не отказалась. Будет о чем вспомнить и чем удивить по возвращении. А уж как потрясет ее рассказ бабу Дуню! Та до сих пор была твердо уверена, что пить черный кофе придумали негры, потому что они во-он какие здоровые и им все нипочем, тогда как русскому человеку без чая не житье…
Когда обед подошел к концу, Тина поняла, что ее переполняет не только съеденная пища, но и впечатления. И то и другое следовало переварить. Но как в таком случае быть с Жан-Пьером?
Словно прочитав ее мысли, он поднялся и с извиняющейся улыбкой произнес:
– Простите меня, мадемуазель Тина, но я должен вас покинуть. Спасибо за приятно проведенное время.
– Ну что вы! Это вам спасибо! – воскликнула Тина. – Без вас я бы… Даже не знаю, что бы я без вас делала, – с запинкой закончила она.
Жан-Пьер просиял, услышав ее слова, и предложил:
– А как вы смотрите на то, чтобы встретиться завтра? Я бы мог показать вам, например, Ним или Авиньон?
Тина несколько растерялась, застигнутая врасплох. Все складывалось настолько удачно, что больше походило на сказку. Это-то и настораживало. Что же делать? «А пусть пока все идет как идет, – решила она. – Главное – держать ситуацию под контролем».
– Это было бы просто чудесно… если вас, конечно, не затруднит.
– Ничуть не затруднит, – пылко заверил ее Жан-Пьер. – Даже напротив…
«А раз так, то почему бы не доставить удовольствие молодому человеку», – подумала Тина.
Вечер был посвящен обмену впечатлениями. Они сидели в шезлонгах возле бассейна, и Тина рассказывала о своем новом знакомом и о прогулке по роще, ван Эйкены – о посещении Сен-Леон- сюр-Мер. Правда, вскоре молодежь их покинула: Аленку, клевавшую носом после утомительного путешествия, мама уложила спать, а Майк, явно тяготившийся обществом взрослых, по-тихому улизнул из-за стола.
– Он тут подружился с этим парнем, Эктором. И если мадам Шарлотта того отпустит, они вдвоем собираются прошвырнуться на пару деньков в Ниццу.
– И вы разрешите Майку поехать? – удивилась Тина.
– А почему бы и нет? – в свою очередь удивился Паул. – Майк уже давно один летает ко мне из Штатов, где теперь живет его мать. А в прошлом году в компании приятелей объездил всю Южную Италию.
– Здорово, – с завистью пробормотала себе под нос Тина и вспомнила, как считала себя отчаянно смелой и самостоятельной, когда отправилась в Москву.
Затем разговор зашел о планах на завтрашний день, и Тина рассказала о предложении Жан-Пьера. Оно было встречено на ура. Теперь предстояло определиться с городом. Ним или Авиньон? А может быть, Арль? До него ближе всего добираться. Но решение было принято в пользу Авиньона, всем более знакомого хотя бы понаслышке.
Поскольку и Тина, и чета ван Эйкен подготовились к поездке во Францию, то дальше пошел оживленный обмен сведениями об этом старинном городе. Все трое поначалу бахвалились друг перед другом эрудицией, но постепенно замолчали, загипнотизированные шелестом волн, стрекотом цикад и мерцанием тысяч звезд, таких близких в этих южных широтах.
«Запоминай, запоминай каждое мгновение», – нашептывали волны. «Наслаждайся, наслаждайся каждой секундой, – советовал внутренний голос. – Тебе сказочно повезло…» Он продолжал это твердить, когда Тина желала спокойной ночи своим новым знакомым, когда поднималась в свой номер, раздевалась,