захотелось продолжить, и немедленно, прошедшую ночь с того самого момента, когда ее застал сон. Желание требовало удовлетворения, и сейчас же. Джин заерзала на постели. Она положила левую руку на грудь Рози, а правой стала нежно, но требовательно теребить между ног Денни. Она хотела их обоих и вместе. Они открыли глаза и улыбнулись ей…
Глава 12
Джерард достиг наконец места назначения. Картер Блейз был крайне раздражен. Он показал Стиву прибывшее в его адрес оборудование. Половина соответствовала его заказу, вторую половину он и не думал выписывать. Зато не пришла та половина, в которой он, действительно, нуждался.
– Кто-то здорово намудрил с моими заявками, – зло сказал он Стиву, – я хотел бы, чтобы ты немедленно все исправил.
– Все будет сделано, как надо, – заверил его Стив.
…Уже наступил вечер. Облаченный в спецовку, которую ему дал Блейз, Джерард, усталый и перемазанный, походил больше на ремонтного рабочего, нежели на преуспевающего торгового агента. Почти весь день он осматривал и проверял машины и механизмы, выстроенные рядами на выставочном дворе. Блейз был кругом прав: кто-то в конторе филиала фирмы, действительно, здорово напутал с этим заказом.
Блейз, наконец, улыбнулся.
– Ладно, – уже миролюбиво сказал он, – я уверен, что вы все сделаете.
– Конечно, – заверил его Стив. – Сейчас уже слишком поздно, чтобы звонить на завод. Но это будет первое, что я сделаю завтра утром. Вы получите все, что заказывали, через два дня. Уверяю вас, что больше подобное не повторится. Весьма сожалею о случившемся, мистер Блейз.
– Что ж, у всех бывают ошибки, – Блейз уже совсем успокоился. – Слушайте, приятель, почему бы вам не почиститься хорошенько и не поехать ко мне, немного выпить и закусить?
Стив колебался, но отказаться от приглашения не мог.
– Я не предложу ничего особенного, – продолжал Блейз, – жена уехала на несколько дней навестить приятельницу, но Конни дома, а для девочки ее возраста она прекрасно готовит. Так что ваш желудок не пострадает.
– Спасибо, сэр, – согласился Стив без особого энтузиазма, – только сначала я должен привести себя в порядок.
Он снял спецовку в душевой, умылся, причесался. Когда вышел, Блейз одобрительно заметил:
– Ну, вот теперь вы совсем другой человек!
– Именно так я себя и чувствую, – подтвердил Стив.
И вправду, приняв первый настоящий душ за последние дни (в ванной комнате того отеля ему даже раздеться было страшно), Стив почувствовал себя взбодренным и освеженным. Он уже забыл женщину в зеленом платье. Но не забыл Конни Блейз. «Мне следует соблюдать осторожность», – сказал он себе, – я не хочу, чтобы она соблазнила меня под носом у своего папочки».
Они сели в машину Картера и вскоре подъехали к его большому, красивому дому в пригороде. Едва они вошли в здание, как в прихожей появилась Конни. На ней был свитер, одетый, судя по тому, как вызывающе вырисовывались под ним соски маленьких грудей, прямо на голое тело. Кроме свитера на ней были туго обтягивающие тело шорты, обрезанные снизу и сверху столь смело, что ничуть не скрывали изгибы бедер и упругие молодые ягодицы. Обуви на ней никакой не было, длинные, блестящие волосы свободно ниспадали на плечи.
Она выглядела юной, жизнерадостной, поразительно хорошенькой и – без сомнения, – вызывающей желание. Этого Джерард про себя не мог не признать. Заметив его рядом с отцом, Конни приветливо улыбнулась:
– Стив Джерард? А я и не знала, что вы в городе.
– Он приехал специально для того, чтобы ты могла произвести над ним свои поварские эксперименты, – сказал Блейз. – Мы рассчитываем, что ты приготовишь нам хороший ужин.
– О'кей, – охотно согласилась Конни, – могу предложить курицу, запеченную в духовке. Я приготовила ее по рецепту, который нам рекомендовали в школе на уроке домоводства. Если окажется невкусно, ругайте не меня, а преподавательницу.
– Если окажется невкусно, – серьезно заметил Стив, – мы вынуждены будем поехать все вместе в самый дорогой ресторан.
– О нет! – живо возразила Конни. – Я не могу никуда пойти вечером. У меня много дел.
– Каких дел? – изумленно спросил Блейз. Девочка прижалась к отцу, проворковала умильно:
– Ты обещал мне, папочка, что когда мама уедет, я смогу пригласить девочек на «вечеринку в пижамах».
– Господи, – заворчал Картер, – но только не сегодня вечером.
Девочка перестала улыбаться, капризно надула пухлые губки:
– Но, папа, ты же обещал! И я уже позвала всех!
Она прижалась к Блейзу, обняла его за шею:
– Ну пожалуйста…
Стив видел, как пожилой человек на глазах тает.
– Ну ладно, – сдался Блейз, – только не рассчитывай на меня. Ты сама все приготовишь, я ничего не понимаю в этих вечеринках.
– Не волнуйся! Мне только и нужно, так расстелить несколько матрасов в моей комнате. Придет дюжина