17
Очевидно, имеется в виду путешествие в Америку. Кроме того, у Янссон есть новелла «Великое путешествие» в сборнике «Игрушечный дом». См.: Янссон Т. Путешествие налегке. СПб.: Амфора, 2007.
18
Не de Seine — Остров на Сене (франц.).
19
Небрежность (франц.).
20
Кольцеобразный коралловый риф.
21
Линия на борту, до которой судно погружается в воду (голл. морск.).
22
Скамьи в шлюпках.
23
Судовой трос для оснастки, такелажных работ и проч. (голл. морск.).
24
Имеется в виду Сигне Хаммарстен-Янссон (1882–1970) — мать Туве Янссон, род. в Швеции, художница. Известна своими рисунками почтовых марок (180), а также как автор карикатур, обложек и иллюстраций к книгам.
25
Часть города в Хельсингфорсе, близ морского залива в Старом городе.
26
Речная рыба из породы бычков.
27
Часть водного пространства, достаточно глубокая для судоходства (голл.).
28
Город и порт на Балтийском морс. В 1219–1917 гг. официальное название — Ревель, с 1918 г. — Таллин, столица Эстонии.
29
Барышня, девушка (швед.).
30
Галапагос — Черепашьи острова, архипелаг Колон — 16 крупных и мелких островов в Тихом океане близ экватора к западу от Южной Америки. Обилие реликтов (гигантские черепахи, ящерицы, игуаны, фламинго, пеликаны и др.). Национальный парк «Галапагос» основан в 1934 г. для охраны уникальной флоры и фауны.
31
Видишь ли (англ.).