Глава двенадцатая
Когда вернулся Ледок, я сидел в гостиной и писал отчеты. Не слишком утомительная работа, поскольку писать было почти нечего.
Ледок нес два бумажных пакета и, казалось, сильно удивился, увидев меня.
— А, вы здесь, mon ami, — улыбнулся он. — А я-то думал, вы уже пропали на неделю-другую. И, когда вернетесь, вам понадобится помощь врача.
— Я здесь, — сказал я. — Вы говорили с мисс Тернер?
— Да, говорил. И уверяю вас, я был само воплощение профессионализма. Что мне давалось нелегко, должен добавить. Она очень привлекательная женщина. Есть хотите?
— Да, хочу, — признался я. Я ничего не ел, кроме того бифштекса за обедом. — Что она рассказала?
— Пойдемте на кухню, и я полностью перед вами отчитаюсь.
В кухне я примостился за маленьким деревянным столиком, а он распаковывал свои сумки стоя.
— Вино, — сказал он, — две бутылки сансер, не слишком знаменитая марка, но для питья вполне пригодное. Сыр. Камамбер, как раз нужной степени зрелости — замечательный сыр. Тут у нас дивный хлеб… и яйца из Нормандии… нормандское же масло… и кое-что для салата. — Он нахмурился. — Боюсь, немножко помялся. Но внутри листья целы. — Он потер ладони. — Пообедаем просто, но хорошо.
— Мисс Тернер? — напомнил я.
— Как я уже сказал, она очень славная женщина. — Ледок осторожно снял пиджак и повесил его на спинку другого стула. — Мне она показалась на редкость симпатичной. — Он подошел к небольшой дверце в стене и открыл ее. Снял белый фартук с крючка в виде маленьких розочек, просунул голову в шейную петлю, расправил фартук на груди, завел завязки назад, обернул вокруг себя и завязал спереди. — Она давно работает пинкертоном?
— Год или два.
Ледок закатал левый рукав рубашки.
— На редкость привлекательная женщина. — Он закатал правый рукав, затем открыл ящик, заглянул туда, захлопнул, открыл другой и достал штопор. — Вот, mon ami, не будете ли вы так любезны заняться вином?
Я взял штопор и занялся бутылкой, пока Ледок мыл руки в раковине. Он оглянулся на меня, скорее всего, чтобы убедиться, что я ничего не разбил.
— Мне она показалась очень смышленой, — заявил он и вытер руки о полотенце, висевшее на ручке ящика.
Я вытащил пробку.
— Так что она сказала?
Ледок открыл дверцы полки и достал бокалы для вина.
— В лесбийском сообществе она не состоит, как я было заподозрил. — Он поставил бокалы на стол. — Она остановилась в Париже у Эжени Обье, сестры графа де Сента. А она, как я вам уже говорил, лесбиянка.
— Помню. — Я налил немного вина в бокалы и поставил бутылку. Он взял бокал и поднял его.
— Salut! — сказал он.
Я взял другой бокал.
— Salut!
Он деликатно понюхал вино, отпил глоток, пополоскал им рот, вдохнул немного воздуха и проглотил. Немного подумал и заявил:
— Вполне.
Я попробовал вино. Вино как вино.
— Вы знаете, — проговорил он задумчиво, — я не слишком уважаю лесбиянок.
— Да? Почему?
— В этом совсем нет необходимости. Нет ничего такого, чего одна женщина может сделать для другой и чего не может сделать опытный и внимательный мужчина.
— Такой мужчина, Как вы, например.
Ледок улыбнулся и пожал плечами.
— Ну да. Например.
— А если женщине больше нравятся женщины?
— В таком случае я пригласил бы другую женщину, готовую помочь подруге. И втроем мы могли бы испробовать все наши возможности.
— Угу. Довольно интересная мысль, Анри. И многих вам удалось так ублажить?
— К сожалению, нет, — признался он. Отпил глоток вина, проглотил и печально покачал головой. — Такое добро пропадает.
— Вернемся к мисс Тернер, — предложил я.
— Она не лесбиянка. Я в этом убежден, а в таких вопросах я не ошибаюсь.
— Мне интересно, что она вам сказала.
— Ах, ну да, мой отчет.
Ледок изложил мне все подробно, пока готовил еду. Он хорошо ориентировался в кухне, двигался ловко, расставлял тарелки, мыл и рвал салат, укладывал листья в деревянную миску, разбил шесть яиц, по одному одной рукой в глиняную посудину, затем сбил их вилкой.
Среди прочего мисс Тернер сказала ему, что Астер Лавинг не любила сама себе делать уколы героина. Предпочитала, чтобы это делал мужчина.
— Таким образом, вполне допустимо, — сказал Ледок, заглядывая в шкаф, — что в тот вечер в ее квартире мог находиться мужчина. Где она держит эту чертову горчицу? А, вот она.
— Если с ней был мужчина, он мог вколоть ей героина больше обычной дозы. Случайно или намеренно.
— Exactement.
— И мисс Тернер узнала об этом от кузена Форсайта?
— Да. — Ледок осторожно плеснул в посудину немного уксуса. — Создается впечатление, что мсье Форсайт делился своими делами с мальчиком. — Он осторожно насыпал в посудину горчичного порошка.
— Но он не знает, кто бы это мог быть?
— Non. — Он подсыпал соли. — Как сказал нам ее менеджер, мсье Форсайт не встречался с мадемуазель несколько месяцев до своей смерти. — С помощью ручной мельницы он посыпал смесь перцем.
— Значит, это нам мало что дает, — заметил я.
— Верно. — Ледок быстро и аккуратно взбил смесь вилкой. Налил туда немного масла и снова взбил.
— Что еще она рассказала?
Он сунул розовый палец в смесь и облизал его.
— Bon. — Он полил салат приправой и протянул мне миску. — Не помешаете, дружище? Только аккуратно. Не поранить листья.
Я взял миску, а он протянул мне деревянные ложку и вилку. Я принялся мешать салат. Он наблюдал за мной.
— Не волнуйтесь, Анри, — успокоил я его. — Я никогда не позволял себе наносить раны салату. Что еще сказала мисс Тернер?
Он отпил глоток вина.
— Она поведала мне поразительные вещи о Сабине фон Штубен и Сибил Нортон.
— Да?
Ледок поставил бокал, взял коробку спичек со стола, открыл ее и вынул спичку. Чиркнул ею, отвернул на плите газовый кран и зажег газ. Из череды кастрюль и сковородок он выбрал небольшую, глубокую медную сковородку и поставил ее на газ.