издиша натоз свят.“
— Излизам да глътна малко въздух — казах аз след тези ободряващи думи.
5.
Не излязох направо навън да глътна въздух, а се отклоних към западното крило на къщата, в което Том и Джуди си бяха направили кабинет от някогашна спалня.
Пред компютъра, където имах намерение да седна аз, седеше някакъв мъж. Представих му се и той се идентифицира като детектив Майк Ресник, специалист по компютърни престъпления от областното полицейско управление. Принтерът бръмчеше и по цялото бюро имаше купчини хартия.
— Открихте ли вече убиеца? — попитах го.
— Да, сега си играя на „Риск“.
Наистина беше симпатяга.
— С какво разполагаме досега?
— А… най-вече… чакай, какво е това? Нищо… с какво…с какво…?
— Разполагаме досега. — Направо обожавам да приказвам с такива като него.
— А… най-вече с писма… лични писма до приятели и роднини, няколко делови писма… няколко… какво е това?
Нищо…
— Някъде да се споменава за Плъм Айланд?
— Не.
— Нещо, което да изглежда интересно или подозрително?
— Не.
— Научни статии…
— Не. Ще съобщя в „Убийства“ в мига, в който реша, че съм открил нещо.
Изглеждаше малко сприхав, като че ли бе прекарал няколко часа в тези занимания и времето му за сън вече минаваше.
— Ами финансови документи? — попитах. — Инвестиции, чекови книжки, домашен бюджет…?
Той вдигна поглед от монитора.
— Да. Това е първото, което проверих. Писали са чековете си на компютъра. Това е разпечатка на всичките им вписвания в чековата книжка за последните двайсет и пет месеца — откакто са открили сметката. — Майк посочи една купчина хартия до принтера.
Взех я и казах:
— Имаш ли нещо против да я прегледам?
— Не, но не се задълбочавай много. Трябва да приложа всичко към доклада си.
— Просто ще я занеса в дневната, там е по-светло.
— Да… — Той отново си играеше с компютъра — беше му по-интересен от мен. Излязох от стаята.
В дневната жената от лабораторията продължаваше да ръси с прах и да снема отпечатъци. Погледна ме и попита:
— Докосвали ли сте нещо?
— Не, госпожо.
Отидох до книжните лавици от двете страни на камината. Отляво имаше художествена литература, предимно книги с меки корици, прелестна смесица от боклук и съкровища. Прегледах заглавията отдясно, които варираха от специализирани биологични издания до обичайните глупости за поддържане на здравето и формата. Освен това имаше цяла лавица с местни книги за Лонг Айланд — флора, фауна, история и така нататък.
На най-долната лавица имаше книги по ветроходство, навигационни карти и други подобни. Както казах, за здраво стъпили на земята хора от Средния Запад, Том и Джуди наистина бяха прекалено увлечени по морето. От друга страна, няколко пъти бях излизал заедно с тях и мога да кажа, че не бяха страхотни моряци. Освен това не ловяха риба, миди, раци, даже не плуваха. Просто обичаха от време на време да карат с пълна скорост. Което ме връщаше обратно към мисълта, че става дума за наркотици.
С тази мисъл в главата оставих компютърната разпечатка, с помощта на кърпичката си свалих от лавицата огромна книга с навигационни карти и я оставих върху камината. После, обвил показалец в кърпичката, запрелиствах страниците. Търсех радиочестоти, номера на клетъчни телефони или нещо друго, което би могъл да си отбележи един наркотрафикант.
Всяка страница показваше район от около четири квадратни мили. Сушата, изобразена на картите, беше почти без подробности, освен особените белези, които можеха да се видят от водата. В моретата обаче бяха представени рифове, скали, дълбочини, фарове, потънали останки, шамандури и всевъзможни спомагатели или опасности за навигацията.
Преглеждах лист след лист, като търсех хиксчета — евентуални места за срещи, координати, имена и изобщо нещо, но картите изглеждаха чисти — освен жълтата линия, на-чертана с маркер, която свързваше кея на семейство Гор-дън с кея на Плъм Айланд. Това бе маршрутът, по който отиваха на работа, като минаваха между южния бряг и Шелтър Айланд, без да се отдалечават от дълбоката и сигурна част на канала. Това не беше никаква улика.
Забелязах, че върху Плъм Айланд с червени букви е отпечатано: „Достъп забранен — собственост на правителството на САЩ — затворен за посещения“.
Вече се готвех да затворя голямата книга, когато видях нещо, почти скрито под носната ми кърпичка — в долната част на страницата, в морето на юг от Плъм Айланд с молив бе написано: „44106818“. Следваше въпросителен знак, подобен на онзи, който тутакси ми изскочи от главата като балонче в карикатура — 44106818? Хайде нека са две въпросителни и една удивителна.
И така, дали това бяха стандартни осемцифрени координати? Радиочестота? Наркотици? Бацили? Какво?
В разследванията на убийство идва момент, в който започваш да трупаш прекалено много улики и не знаеш какво да правиш с тях. Уликите са като съставки от кулинарна рецепта без указания за самото приготвяне — ако ги смесиш правилно, ще вечеряш. Ако не знаеш какво да правиш с тях, дълго ще стоиш в кухнята объркан и гладен.
Във всеки случай, взех книгата с кърпичката си и я отнесох на жената, която сваляше отпечатъци.
— Можете ли да поработите сериозно върху тази книга? — попитах я и мило й се усмихнах.
Тя ме изгледа, после погледна книгата.
— Хартията е доста трудна за… но корицата е лъскава… ще направя каквото мога. — После прибави:
— Сребърен нитрат или нинхидрин. Трябва да я взема в лабораторията.
— Благодаря ви, вие наистина сте компетентна жена. Тя се поусмихна и попита:
— Какви отпечатъци да търся? На ФБР, ЦРУ или СЕП?
— Какво е СЕП? Имате предвид Службата за екологичен патрул?
— Не. Седалището на Елизабет Пенроуз. — Тя се засмя. — Майтап от управлението. Чували ли сте го?
— Не, струва ми се.
Жената протегна ръка.
— Аз съм Сали Хайнс.
— Аз съм Джон Кори. — Стиснах латексовата й длан и отбелязах:
— Обичам усещането на латекс до голата си кожа. — А вие?
— Без коментар. — Тя замълча, после попита:
— Вие ли сте човекът от нюйоркската полиция, който работи с областния отдел „Убийства“ по случая?
— Да.
— Забравете онази глупост за Пенроуз.
— Естествено. Какво виждате тук, Сали? — попитах я аз.
— Ами къщата наскоро е почиствана, така че имаме чудесни чисти повърхности. Не разглеждам