в Шотландия бойци и ще накара
жените да се бият, за да смъкнат
от себе си скръбта!
МАЛКОМ
Вестта, че идем,
за тях да е утеха! Добрината
на Англия ни даде взаем Сиуард
със десетте му хиляди бойци.
По-опитен и смел войник от него
не знае християнството!
РОС
Да можех
с тъй ведра вест и аз да ви зарадвам!
Но мойте думи са от тез, които
би трябвало да се крещят в пустиня,
за да не стигнат до човешки слух!
МАКДЪФ
Кого засягат? Общото ни дело
или са горест за отделна гръд?
РОС
В тях всеки честен има част от мъка,
но главният й дял е лично твой.
МАКДЪФ
Тогава дай ми го! Какво се бавиш?
РОС
Дано слухът ти не възненавиди
езика ми, задето го е смазал
с най-злия звук, дочут, откак се помниш!
МАКДЪФ
Предчувствам!…
РОС
Твоят замък бе нападнат,
жена ти и децата ти — изклани!
Да ти опиша точно как ще значи
да хвърля върху купчината мъртви
и теб, Макдъф!
МАЛКОМ
Небе! Човече, дръж се!
Не, шапка не нахлупвай над очи!
И не мълчи! Нещастие, което
без излаз е, разкъсва ни сърцето!
МАКДЪФ
Децата ми, и те ли?
РОС
Всичко живо
във замъка — жена, деца, прислуга.
МАКДЪФ
А аз далеч от тях! Жена ми също?
РОС
Да, казах ти го.
МАЛКОМ
Не, не падай духом!
От страшната разплата ще направим
лекарство за ужасната ти скръб!
МАКДЪФ
Той няма рожби!… Сладките ми! Всички?
Как каза? Пъклен ястреб! Всички мои?
И пиленца, и квачка — изведнъж,
с едно връхлитане от небесата?
О, кървав клюн!
МАЛКОМ
Срещни го като мъж!
МАКДЪФ
Ще го направя! Но нима мъжете
без чувства са? Как мога да забравя,
че са живели същества, които
за мен били са всичко? Всичко, всичко!
И Бог е гледал, без да се намеси?
О, грешнико Макдъф, заради теб
загинали са, бедните! Нещастник!
За твои грехове, а не за техни,
небето е изпратило към тях
тоз кървав свършек! Бог да ги прости!
МАЛКОМ
От тази болка направи точило
за своя меч! Скръбта си превърни
в убийствен гняв! Недей да притъпяваш
сърцето си, а с ярост го надъхай!
МАКДЪФ
Могъл бих да играя двойна роля: