из них могут съесть и нас, и вас, и даже целые острова.

– Странно, как им удалось выжить… – негромко проговорил Андо, обращаясь к Лафраку.

– Мы выжили потому, что убивали всех лягушек, которых встречали, – неприязненно ответил Эдвар. – Они нападали на Землю дважды, когда их острова подплывали к нашему. В последний раз – когда я только что стал называться мужчиной. Мы сумели победить, потому что нас было больше. Но всё равно потеряли много мужчин и женщин.

– Вы поможете нам вернуться на наш остров? – спросил Андо, обращаясь к Гаю.

– Как долго до него добираться?

– Думаю, на вашей лодке примерно три дня.

– За это время ваш остров может уплыть куда угодно, – сказал Эдвар. – Болото пришло в движение, острова начали двигаться быстрее, чем обычно.

– Наш остров никуда не уплывёт, – заверил его Андо. – Он всегда находится на одном и том же месте.

– Такого не бывает, – решительно возразил Эдвар.

– И всё же это именно так. Скажи, а как вы находите путь обратно, если уплываете далеко от Земли?

– Мы никогда не уплываем настолько далеко. В тумане может навсегда потеряться даже самый опытный охотник.

– Если мы доставим вас вместе с лягушкой на ваш остров, найдётся ли на нём место для нас четверых? – поинтересовался Гай.

– Конечно, – удивлённо ответил Андо. – А почему ты спрашиваешь?

– Потому что мы не можем возвратиться на Землю. Мы уплыли навсегда, чтобы найти новый остров.

Он видел, что и Лафрак, и Андо полны новых вопросов, на которые рано или поздно придётся отвечать. Однако новые знакомцы не торопились их задавать немедленно. Тогда вопрос задал Гай.

– Вы можете точно указать направление к вашему острову?

– Пока ещё да, – с непонятной ухмылкой ответил высокий Лафрак. Он достал из клапана свое одежды небольшой диск, положил его на ладонь и показал Гаю.

– Наш остров находится там, куда показывает стрелка.

Гай вгляделся. Пересекавшая диск через центр, неуловимо колеблющаяся чёрточка едва ли была намного толще волоса, однако Гай видел её ясно и чётко.

– Ваш остров там? – уточнил он, протянув руку в том направлении, куда указывал окрашенный красным конец чёрточки.

– Именно так, – сказал Лафрак. – По крайней мере, хоть в этом я абсолютно уверен. Компас настроен на возвращение домой и будет нам помогать, если не грянет очередная магнитная буря.

Что такое магнитная буря, Гай не знал, а спрашивать сейчас ему было недосуг. Он глубоко вздохнул и закрыл глаза, настраиваясь на то, чтобы навсегда запомнить и удержать в памяти указанное направление. Потом ещё раз взглянул на компас, сверяя положение стрелки со своими ощущениями.

– Я приведу судно туда, куда указывает красная чёрточка, – объявил он.

– Что ж! – подвёл итог Андо. – В таком случае, не будем терять время…

* * *

Судно легко и быстро скользило по неподвижной воде, повинуясь слаженным гребкам четырёх вёсел. Женщины сидели в центре настила, мужчины расположились по углам: Гай и Эдвар впереди, чужаки сзади. Плененную лягушку поместили в корму правого челнока, привязав к лодке, чтобы не выбросилась в воду.

Гай весьма сомневался, что новые пассажиры ориентируются в тумане лучше, чем он сам, однако не стал возражать, когда Лафрак заявил, что будет выполнять обязанности рулевого. Как рулевой, чужак вёл себя необычно. Перед тем как притормозить веслом или, напротив, несколькими энергичными гребками подправить судно на выбранном курсе, он смотрел на компас, который не убрал в одежду, а прикрепил к запястью, словно всякий раз спрашивал у него совета. После некоторых размышлений Гай решил, что этот предмет для чужаков служит талисманом. Сам он в талисманы не верил, полностью полагаясь на собственное чувство направления и расстояния, однако усилиями Лафрака судно действительно шло практически строго по прямой, а не рыскало и не кружилось словно оглушённая ударом рыбацкой дубинки рогачка.

Через несколько часов они прекратили грести, чтобы немного отдохнуть и поесть. Съестных припасов в небольших заплечных мешках чужаков явно не было, поэтому Гай предложил им присоединиться к общей трапезе. Женщины выложили на кусок шкуры вяленое мясо рогачки и куски свежеразделанного лизуна. Как ни странно, к лизуну чужаки даже не прикоснулись, сосредоточившись на жёсткой рогачке, чем немало позабавили (а также порадовали) землян, которым досталось таким образом самое вкусное. Слизней чужакам прежде видеть и пробовать явно не доводилось. Это немного обеспокоило Гая: если в тех местах, куда они направляются, лизуны не водятся, не исключено, что могут возникнуть трудности и с прочей добычей. Впрочем, он заметил, что и рогачку чужаки жевали осторожно и без особого удовольствия, словно и эта пища была для них непривычна. «Что же они там едят?» – спрашивал себя Гай.

Внезапно Лафрак взял кусок пищи и спустился с настила к лягушке, намереваясь, видимо, накормить и её. Земляне, как по команде, прекратили жевать, наблюдая за происходящим. Эдвар хотел было возмутиться, но Гай остановил его, ухватив за плечо. Лягушка молча смотрела на чужака жёлтыми глазами, в которых плескалась одна только ненависть, а когда тот поднёс мясо к её пасти, рванулась вперёд, насколько позволяла верёвка, попытавшись вцепиться не в предлагаемую пищу, а в руку Лафрака. Тот отпрянул, пробормотал что-то под нос, положил кусок в относительной досягаемости траггла и вернулся на прежнее место. Выглядел он при этом весьма разочарованным.

– И вы ещё надеетесь с ними договориться? – фыркнул Эдвар.

Судно качнуло, а потом оно слегка накренилось на левый борт.

– Что это?! – Андо выхватил из сумки на поясе своё оружие, но Гай жестом показал, что беспокоиться не следует.

К левому челноку прицепился пожиратель. Он был еще молод, невелик и не мог немедленно утянуть судно на дно. Пожиратели вообще на такое неспособны, потому что, когда вырастают до огромных размеров, становятся медлительными и ленивыми, и не успевают ухватить своими тонкими щупальцами даже вовсе не быстрые и совсем небольшие охотничьи плоты, если те заплывают в раскинутую пожирателем сеть.

Этот пока ещё был порасторопней. Его белые щупальца ползли по дереву, которое пожиратель счёл достаточно мёртвым, чтобы начать пожирать. Гунда неторопливо вытащила из своего мешка рыбий пузырь, наполненный соком имарго, и плеснула немного за борт. Спустя несколько мгновений движение щупалец прекратилось. Один за другим они отцепились от борта челнока и скрылись под поверхностью. Судно выпрямилось, совершив еще несколько мягких качков.

– Пожиратель терпеть не может имарго. – Гай не счёл нужным скрывать превосходство перед чужаками своей осведомлённостью. – Те острова, на которых есть кусты имарго, он съесть не может, поэтому на таких островах можно жить без боязни. На вашем острове растёт имарго?

– Думаю, что нет, – ответил Андо. – Но наш остров всё равно пожирателю не по зубам.

Земляне дружно рассмеялись.

– У него и зубов-то совсем нет, – сказала Рива.

Лафрак достал из своего мешка какой-то предмет, похожий на блестящий чёрный камень правильной овальной формы. Верхняя часть его поднялась с

Вы читаете Очень холодно
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату