"Потрясающе. Увидев, что дело генерала Марлина погибло, а Телфрин не спешит объявится и возглавить недовольных, эти недоумки не придумали ничего лучше, как предаться в руки Алгерну. Алгерну, который лишит Гвенхейд всех его прав и вольностей, превратив в одну из своих провинций!" Делвин сам удивился, какой силы гнев его захлестнул.
Нет, с таким мятежом он уж точно не желал иметь ничего общего.
— Прочувствованная речь, — произнес меж тем Элиас. — Не могу, правда, примкнуть к мероприятию, на которое вы, капитан Броуди, столь охотно нас с моим другом завлекаете. Предчувствую разочарование от неудачи, впустую потерянное время, а возможно и голову. Извините!
Палец капитана, чьей фамилией оказалась Броуди, а имени Делвин не знал, наконец коснулся спускового крючка. За мгновение до этого сам Делвин выпустил из руки шпагу и со всей дури рванул на себя Элиаса, уводя его с траектории выстрела. Оба они рухнули на пол, а мгновением позже нападавшие ворвались в комнату. Ничего больше они сделать, правда, не могли — одежда на них, а также кожа и волосы, моментально вспыхнули. Раздались истошные вопли. Полетело на паркет брошенное оружие, мигом, насколько мог видеть Делвин, раскалившееся добела. Орали и позади, в коридоре. Люди, превращаясь в шестифутовые факелы, налетали друг на друга, катались по полу, кто-то, судя по звуку разбившегося стекла, вылетел из галереи прямо во двор. Пламя, бросилось в глаза Делвину, не касалось пола, мебели или стен, не распространялось вокруг, предпочитая пожирать только кости и плоть. От ора звенело в ушах, омерзительно пахло горелым мясом. Сам Делвин не пытался колдовать — берег силы, подозревая, что они еще пригодятся ему в эту ночь. Заклятие, примененное Элиасом, оказалось достаточно мощным, такое не всякому чародею под силу. На то, чтобы спалить заживо пару десятков человек, наколдованному огню понадобилось совсем немного времени — и при этом пожар никак не угрожал зданию ратуши.
Сам Элиас кое-как сел, привалившись к дивану, и закашлялся. Из носа и ушей эмиссара Башни капала кровь, выглядел он порядком побелевшим, вспотевшие волосы свалялись клоками. Делвин поднялся, натянув перевязь с ножнами и вложив в них шпагу, потом, после короткого колебания, протянул руку, помогая Элиасу встать. Тот охотно ее принял, а силовой посох, до того оброненный волшебником, скользнул в его левую ладонь, вновь оторвавшись от пола при помощи магии.
— Вроде все мертвы, — обронил Элиас, глядя на трупы.
— Ты отлично сработал. Мастерское заклятие, — этот парень не слабее Кельвина, подумал Делвин про себя.
— Ах, пустяки, вспомнил, чему учился на курсе по пирокинетике, — эмиссар Башни отмахнулся и помотал головой, явно прислушиваясь. Откуда-то издалека слышались крики, звон оружия, стоны, этажом ниже раздался топот солдатских сапог, а на дворе загрохотали мушкетные выстрелы. — И правда мятеж, — резюмировал Элиас. — Я все же надеялся, эти ребята просто допились до белой горячки. Ладно, раз мятеж, следует ему как-то противодействовать. Ты только уточни, на случай, если вознамерился к нему присоединиться. Не хочу, знаешь ли, схлопотать удар в спину.
Делвин, сам себе удивляясь, сплюнул:
— Подавись эти идиоты, на их стороне я драться не буду.
— А что ж так? Ты ж раньше только и делал, что пытался Кледвину помешать.
— Пытался, — Делвин торопливо принялся заряжать свой пистолет, — но одно дело междоусобица в Гвенхейде, иное — имперцы. Если Стефан Айтверн победит, никакого Гвенхейда не будет. Будут десять или двадцать провинций, управляемых чужаками. Тех лордов, что не поддержат имперцев, отправят на эшафот, их владения раздадут господам из Алгерна. Я имперцев поддерживать не хочу, я клялся в верности дому Волфалеров. К добру ли, к худу, сейчас Кледвин и есть дом Волфалеров.
"Как и я сам", добавил он про себя.
Элиас неожиданно серьезно кивнул:
— Принято. Раз все так, идем искать короля.
— Не короля, — Делвин даже не сдвинулся с места, лишь взвел курок вновь заряженного пистолета. — Мою супругу. Ей угрожает опасность, и я не оставлю ее одну. Если пойдешь со мной и поможешь защитить Астрид — буду у тебя в долгу.
— Да ты рехнулся... До баб ли сейчас?! Тут судьба королевства решается.
— Она уже полгода решается и все никак не решится. — Делвин подумал, не направить ли пистолет на Элиаса. Его магические резервы наверняка истощились, он не успеет применить магию, так что стоит запугать его, заставить слушаться под дулом оружия. Хотя получится ли? У чародея наверняка остались козыри в рукаве, да и силовой посох он держит крепко, того и глядишь выбьет пистолет из рук. Делвин вспоминал, как рухнул, сраженный его пулей, Клаус Герстер, как повалил со стула сержанта Майло, который потом почти сразу набросился со спины. Вспомнил, как избил Боба, когда тот усомнился, стоит ли доверять Кельвину. Вспомнил, как препирался всю дорогу из Димбольда с Телфрином, и кончилось тем, что Телфрин попросту не помог ему в схватке с Кледвином. Делвин вспомнил все это и аккуратно вложил пистолет в кобуру. — Окажи мне услугу, — сказал он, не узнавая свой голос. — Помоги выручить жену. Потом, когда все закончится, я во всех подробностях расскажу об увиденном в Бездне. Хочу также уточнить, что Астрид Дирхейл, герцогиня Баллард, является пусть и необученной, но зато обладающей крайне могущественным даром волшебницей. Она, Кледвин Волфалер и я вместе разрабатываем план, исполнение которого, возможно, принесет нам победу в войне. Кледвин и сам может за себя постоять, зато если погибнет Астрид, он нам этого не простит.
— А ты умеешь быть убедительным.
— Не то слово.
— Ладно, твоя взяла, — Элиас развел руками и с безнадежным видом вздохнул. — Не могу сказать, что все происходящее приводит меня в бурный восторг, но деваться нам некуда, верно? Да и если твоя жена погибнет, ты, потом, наверно сопьешься и совсем не поможешь мне и его величеству спасать Гвенхейд от врагов.
— Я себе не прощу, если она пострадает. Я ее в это втянул.
— Все мы кого-то во что-то втягиваем, — пробормотал Элиас. — Что ж, тогда твои аргументы приняты. Пошли, постараемся не дать никому в обиду бедняжку.
Глава 12
Слуги, поднятые посреди ночи и собранные в холле, имели заспанный, туго соображающий вид. На графа Телфрина, о чем возвращении возвестил мажордом Бринкли, они косились в лучшем случае как на восставшего из могилы покойника, в худшем — как на проходимца и самозванца, присвоившего себе имя законного владельца особняка. "Ничего удивительного —