Делвин ощущал наложенные Кледвином на вельмож чары — выполнены они были профессионально, так просто не разломить. Среди собравшихся все так или иначе обладали магическими способностями, однако, видимо, король потрудился как следует, накладывая ни них заклятье. "Неудивительно, что мы начинаем так поздно".

Всего на эспланаде замерло шестнадцать пленников. Герцог Локхард с двумя сыновьями, герцог Бейливер с тремя сыновьями, кузеном и племянником, граф Стоппард с братом и сыном, граф Теранс с сыном и двумя племянниками. "Хорошо хоть нет дочерей и жен — хоть их Кледвин решил пощадить". В компании младшего Теранса Делвин несколько раз ходил выпить, знавал он и Дилана Бейливера, второго из сыновей герцога. Неплохие люди — ни за кем из них, насколько он знал, не числилось никаких злодейств. Может, и не лучшие среди аристократов Гвенхейда, но уж точно не заслуживавшие своей участи. Делвин поймал на себе удивленный взгляд Дилана, на лице давнего знакомого читался невысказанный вслух вопрос: "Как, и ты здесь?!" Да, и он.

Кледвин, Делвин и Астрид вышли на середину площади.

— Вам не жаль их, ваше величество? — негромко спросила Астрид.

— Может, и жаль, — ответил Кледвин. — Только жалость ничего не решает.

Пламя вспыхнуло неожиданно — пришло в действие еще одно заранее приготовленное дядей Телфрина заклинание. Бездымное пламя, взметнувшееся вверх от каменных плит, в течении нескольких секунд объяло всех приговоренных Кледвином к смерти вельмож. Не дающее тепла, зачарованное, оно сжирало одежду и волосы, кожу и плоть. Все происходило безмолвно. Делвин видел, как искажаются от боли лица, как силится и не может сорваться с губ крик. Вскоре Кледвин, Астрид и Делвин стояли посреди широкого, диаметром в сорок футов, огненного кольца, сомкнувшегося вокруг них сплошной стеной. Некоторые из сгоравших у них на глазах людей пытались дернуться, их руки и ноги конвульсивно двигались, однако ни одному не удалось сделать и шагу, не говоря уже о том, чтобы спастись бегством. Плоть истончалась, обнажая кости, кто-то упал из колени и скорчился, кто-то все-таки сумел закричать — но вопль оборвался мгновенно, в перекореженный рот словно бы воткнули невидимый кляп.

Делвин выхватил фамильный палаш, сам не зная зачем — то ли броситься на Кледвина, то ли чтобы заколоть себя самого. Так и замер с клинком в вытянутой руке — глядя, как горят на лезвии Убийцы руны, как наливается багровым сиянием острие. Жизненная сила покидала умирающих людей толчками — однако не рассредоточивалась в пространстве и не уходила куда-то прочь. Кледвин шагнул вперед, тоже обнажая клинок, изящную придворную шпагу, и ее лезвие вспыхнуло светом. Король Гвенхейда запрокинул голову, губы кривились в блаженной улыбке, воздух звенел от высвобождаемой энергии — и львиную ее долю сейчас поглощал, всасывал в себя как вампир Кледвин.

"Некромантия высших порядков, магия крови, вот что делает Кледвин. Запретное, тайное искусство, некогда дававшее самым темным из Древних могущество. С каждой исторгаемой жизнью резервы Кледвина сейчас растут. Магия, которую он задумал, действительно будем ему по плечу".

Делвин почувствовал, как поток энергии вливается и в него самого через выставленный клинок, как меняется восприятие и сам мир вокруг. Зрение и слух обострились, цвета сделались яркими как никогда. Звезды приблизились и сделались огромными, пылающими слепящими шарами, окруженными десятками лун. Приблизилась и башня — теперь Делвин видел ее со стороны, с огромного расстояния, каким-то диковинным вторым зрением, но не сомневался, что это именно она, Набукенет, цитадель драконов, на чьей вершине ему довелось побывать. Пользуясь похищенной им у своих умирающих сейчас дальних родственников Силой, Кледвин открывал ворота, уводящие в Бездну. "Вот ради чего он все затеял. Теперь он стоит в двух шагах от победы".

Астрид тоже вытащила подаренный ей дядей Патрика Телфрина клинок, немедленно загоревшийся нездоровым кровавым свечением. В отблесках этого света лицо жены показалось Делвину незнакомым — ее черты исказил странный пугающий восторг. Астрид сделала шаг вперед, пошатнулась, держа клинок на вытянутой руке. Ее глаза на мгновение закатились и тут же распахнулись снова, широко-широко.

— Сила, — простонала Астрид. — Как много силы...

— Держитесь, — бросил ей Кледвин. — Час настал. Вы, герцог Баллард, и вы, герцогиня — когда я скажу, вы направите мне на подмогу весь магический потенциал, который у вас получилось собрать.

Уже никто из приведенных на смерть родственников королевского дома не стоял на ногах — и никто, кажется, не остался в живых. Огонь обгладывал рухнувшие на землю изуродованные останки, но пламя не опадало — напротив, лишь становилось сильнее. Оно взметнулось все выше, на высоту добрых нескольких десятков футов. Языки пламени дрожали, переплетаясь, и Делвину все отчетливее виделась встающая за огненным кольцом драконья башня, вздымающаяся посреди Бездны, парящая в океане хаоса. Наблюдал он и еще одну картину — одновременно с первой, как если бы два видения накладывались друг на друга, стремясь не то вытеснить одно другое, не то слиться воедино.

Флот. Имперский флот, идущий по темный волнам, плывущий под знаменами Айтвернов, с вышитыми на них золотыми драконами. Та самая армада, которая несколько недель назад обрушилась на Наргонд, стирая его с лица земли, принеся с собой разрушение и смерть. Линейные корабли, фрегаты и корветы, десятки судов — ощетинившиеся пушками, они приближаются к темной, ни огонька, земле. Где это? Делвин пытался понять и не мог. Крутые берега, нагромождение скал, но среди них виднеется удобная гавань. На вид вполне подходящая, чтобы завести флот. До земли оставалось всего ничего — каких-то несколько морских миль, Делвин ощущал это непонятным чутьем. "Мы почти опоздали. Они вот-вот высадятся, если мы не успеем им помешать". Внезапно он ощутил тяжелый и странно знакомый взгляд, словно бы ищущий его, почуявший наблюдение. Принц Стефан? Значит, все-таки оклемался?

Кледвин сплюнул на гранитные плиты кровью:

— Хитрецы! Имперцы решили нас обдурить, капитан! Они не идут на столицу в лобовую атаку — сейчас, по крайней мере, не идут. Вот что они задумали... Видели ту гавань? Это где-то на юге, я чувствую, может неподалеку от Гледвилла. Они решили высадить армию, развить наступление... Может даже пойти на соединение с теми силами, которые уже наступают с востока! Неплохо придумано, но не сработает. Мы успели вовремя. Сейчас я коснусь их... дотронусь до них... — зубы короля выбивали крупную дрожь, как если бы его охватил озноб... — зашвырну... заброшу их в смерть, в хаос, в ничто! Давайте... давайте мне вашу Силу, господа!

Повинуясь приказу, Делвин шагнул вперед, направляя острие Убийцы в сторону Кледвина. Теперь и его самого затрясло, приведенная в действие мощь окатила его горячей пряной волной. Земля под

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату