Всего на эспланаде замерло шестнадцать пленников. Герцог Локхард с двумя сыновьями, герцог Бейливер с тремя сыновьями, кузеном и племянником, граф Стоппард с братом и сыном, граф Теранс с сыном и двумя племянниками. "Хорошо хоть нет дочерей и жен — хоть их Кледвин решил пощадить". В компании младшего Теранса Делвин несколько раз ходил выпить, знавал он и Дилана Бейливера, второго из сыновей герцога. Неплохие люди — ни за кем из них, насколько он знал, не числилось никаких злодейств. Может, и не лучшие среди аристократов Гвенхейда, но уж точно не заслуживавшие своей участи. Делвин поймал на себе удивленный взгляд Дилана, на лице давнего знакомого читался невысказанный вслух вопрос: "Как, и ты здесь?!" Да, и он.
Кледвин, Делвин и Астрид вышли на середину площади.
— Вам не жаль их, ваше величество? — негромко спросила Астрид.
— Может, и жаль, — ответил Кледвин. — Только жалость ничего не решает.
Пламя вспыхнуло неожиданно — пришло в действие еще одно заранее приготовленное дядей Телфрина заклинание. Бездымное пламя, взметнувшееся вверх от каменных плит, в течении нескольких секунд объяло всех приговоренных Кледвином к смерти вельмож. Не дающее тепла, зачарованное, оно сжирало одежду и волосы, кожу и плоть. Все происходило безмолвно. Делвин видел, как искажаются от боли лица, как силится и не может сорваться с губ крик. Вскоре Кледвин, Астрид и Делвин стояли посреди широкого, диаметром в сорок футов, огненного кольца, сомкнувшегося вокруг них сплошной стеной. Некоторые из сгоравших у них на глазах людей пытались дернуться, их руки и ноги конвульсивно двигались, однако ни одному не удалось сделать и шагу, не говоря уже о том, чтобы спастись бегством. Плоть истончалась, обнажая кости, кто-то упал из колени и скорчился, кто-то все-таки сумел закричать — но вопль оборвался мгновенно, в перекореженный рот словно бы воткнули невидимый кляп.
Делвин выхватил фамильный палаш, сам не зная зачем — то ли броситься на Кледвина, то ли чтобы заколоть себя самого. Так и замер с клинком в вытянутой руке — глядя, как горят на лезвии Убийцы руны, как наливается багровым сиянием острие. Жизненная сила покидала умирающих людей толчками — однако не рассредоточивалась в пространстве и не уходила куда-то прочь. Кледвин шагнул вперед, тоже обнажая клинок, изящную придворную шпагу, и ее лезвие вспыхнуло светом. Король Гвенхейда запрокинул голову, губы кривились в блаженной улыбке, воздух звенел от высвобождаемой энергии — и львиную ее долю сейчас поглощал, всасывал в себя как вампир Кледвин.
"Некромантия высших порядков, магия крови, вот что делает Кледвин. Запретное, тайное искусство, некогда дававшее самым темным из Древних могущество. С каждой исторгаемой жизнью резервы Кледвина сейчас растут. Магия, которую он задумал, действительно будем ему по плечу".
Делвин почувствовал, как поток энергии вливается и в него самого через выставленный клинок, как меняется восприятие и сам мир вокруг. Зрение и слух обострились, цвета сделались яркими как никогда. Звезды приблизились и сделались огромными, пылающими слепящими шарами, окруженными десятками лун. Приблизилась и башня — теперь Делвин видел ее со стороны, с огромного расстояния, каким-то диковинным вторым зрением, но не сомневался, что это именно она, Набукенет, цитадель драконов, на чьей вершине ему довелось побывать. Пользуясь похищенной им у своих умирающих сейчас дальних родственников Силой, Кледвин открывал ворота, уводящие в Бездну. "Вот ради чего он все затеял. Теперь он стоит в двух шагах от победы".
Астрид тоже вытащила подаренный ей дядей Патрика Телфрина клинок, немедленно загоревшийся нездоровым кровавым свечением. В отблесках этого света лицо жены показалось Делвину незнакомым — ее черты исказил странный пугающий восторг. Астрид сделала шаг вперед, пошатнулась, держа клинок на вытянутой руке. Ее глаза на мгновение закатились и тут же распахнулись снова, широко-широко.
— Сила, — простонала Астрид. — Как много силы...
— Держитесь, — бросил ей Кледвин. — Час настал. Вы, герцог Баллард, и вы, герцогиня — когда я скажу, вы направите мне на подмогу весь магический потенциал, который у вас получилось собрать.
Уже никто из приведенных на смерть родственников королевского дома не стоял на ногах — и никто, кажется, не остался в живых. Огонь обгладывал рухнувшие на землю изуродованные останки, но пламя не опадало — напротив, лишь становилось сильнее. Оно взметнулось все выше, на высоту добрых нескольких десятков футов. Языки пламени дрожали, переплетаясь, и Делвину все отчетливее виделась встающая за огненным кольцом драконья башня, вздымающаяся посреди Бездны, парящая в океане хаоса. Наблюдал он и еще одну картину — одновременно с первой, как если бы два видения накладывались друг на друга, стремясь не то вытеснить одно другое, не то слиться воедино.
Флот. Имперский флот, идущий по темный волнам, плывущий под знаменами Айтвернов, с вышитыми на них золотыми драконами. Та самая армада, которая несколько недель назад обрушилась на Наргонд, стирая его с лица земли, принеся с собой разрушение и смерть. Линейные корабли, фрегаты и корветы, десятки судов — ощетинившиеся пушками, они приближаются к темной, ни огонька, земле. Где это? Делвин пытался понять и не мог. Крутые берега, нагромождение скал, но среди них виднеется удобная гавань. На вид вполне подходящая, чтобы завести флот. До земли оставалось всего ничего — каких-то несколько морских миль, Делвин ощущал это непонятным чутьем. "Мы почти опоздали. Они вот-вот высадятся, если мы не успеем им помешать". Внезапно он ощутил тяжелый и странно знакомый взгляд, словно бы ищущий его, почуявший наблюдение. Принц Стефан? Значит, все-таки оклемался?
Кледвин сплюнул на гранитные плиты кровью:
— Хитрецы! Имперцы решили нас обдурить, капитан! Они не идут на столицу в лобовую атаку — сейчас, по крайней мере, не идут. Вот что они задумали... Видели ту гавань? Это где-то на юге, я чувствую, может неподалеку от Гледвилла. Они решили высадить армию, развить наступление... Может даже пойти на соединение с теми силами, которые уже наступают с востока! Неплохо придумано, но не сработает. Мы успели вовремя. Сейчас я коснусь их... дотронусь до них... — зубы короля выбивали крупную дрожь, как если бы его охватил озноб... — зашвырну... заброшу их в смерть, в хаос, в ничто! Давайте... давайте мне вашу Силу, господа!
Повинуясь приказу, Делвин шагнул вперед, направляя острие Убийцы в сторону Кледвина. Теперь и его самого затрясло, приведенная в действие мощь окатила его горячей пряной волной. Земля под