Идущие следом два эльфа, более похожие на наряженные манекены, чем на живых существ, с достоинством беседовали между собой.
— Уважаемый Далайчим, как вы знаете, наш клан серебряного дуба объединился с кланом золотой ели, и объединённый клан дубовой ели теперь входит в круг высших.
— Мои поздравления, уважаемый Тириачным.
— И мне бы хотелось попросить Вас оказать небольшую услугу, — посол лесных эльфов замолчал на самом интересном месте и склонил голову в ритуальном поклоне.
— Услугу Вашему клану или Вам? — уточнил посол морских эльфов, ответив на ритуальный поклон ритуальным же кивком головы.
— Услуга весьма небольшая, поэтому разрешения Вашего клана Вам не потребуется.
— И чем я могу помочь Вам, уважаемый Тириачным?
— Всего лишь маленькой консультацией.
— Охотно помогу Вам после приёма, — ритуально кивнув, ответил Далайчим.
— Заранее Вам благодарен, — так же ритуально кивнув в ответ, поблагодарил Тириачным.
Два идущих следом человека, послы империи и королевства Сиен, казались сочетанием не сочетаемого. Один из них был одет в длинный, переливающийся всеми цветами радуги халат с нанесённым на него тончайшим узором. Его волосы были заплетены в толстую короткую косу, перевязанную шелковой лентой с вышитой золотой нитью цветочным орнаментом. Он напоминал собой преуспевающего купца. Другой - с короткой стрижкой, одетый в ритуальную тогу - больше казался воином, чем дипломатом.
— Так что Вы про это всё думаете, дорогой Эксилиус? — спросил посол королевства Сиен, поправляя свой халат.
— Ничего, — лаконично, в имперских традициях, ответил посол империи и пояснил. — Какая разница, кто правит этим захолустным королевством, дорогой Хо-Ми. Делам империи, впрочем, как и делам Вашей страны это никак не может навредить.
* * *
— ...и как можно было упустить через тройное кольцо оцепления, да ещё не просто жреца, а жреца на коне? — патетично заламывая руки, вопрошала Дозабелда. — Нет, я Вас спрашиваю, дорогой супруг, повернитесь ко мне и ответьте, как это могло произойти?
— Дорогая, — принц Аэриос, не поворачиваясь к своей жене, с печальной отрешенностью смотрел на горящий храм и думал, что знает только два способа прекратить женскую истерику, но ни один из них к его великому сожалению на данный момент не подходит. — Ничего страшного же не произошло. Сотник Гарт уже отправлен в погоню...
— Ага, план–перехват, как всегда, результатов не дал, — непонятно для окружающих высказалось её высочество. — Ты что, не понимаешь, что вся наша самодеятельность - на уровне младшей группы детского сада? — вновь ввернула непонятное выражение матушка Ираида, — это всё до того, как из столицы пошлют карательный отряд.
— Любимая, ты недооцениваешь воинские таланты Уло, — повернувшись наконец к своей благоверной, всё тем же тоном уставшего от жизни человека ответил Аэриос и с завистью подумал о лейтенанте, который проявил истинный талант царедворца, покинув их под каким-то благовидным предлогом в самом начале этой супружеской ссоры.
— Я не знаю, насколько Уло талантлив как полководец, но солдаты у нас ещё те! — продолжала высказывать неудовольствие Дозабелда. — Нет, это же надо додуматься пойти в трактир спрыснуть победу до окончания сражения!
— Сержант разберется с ними... — начал было принц, но вновь был перебит своей супругой.
— Да что толку-то! — в последний раз всплеснув руками, резко успокоилась матушка Ираида. — Если этот парень уйдёт, нам придется отсюда героически драпать! Думай, муж мой, куда?
Аэриос тяжело вздохнул и посмотрел на новых гвардейцев, которые изображали его охрану. Те сочувственно, как возможно между мужчинами, посмотрели на своего сюзерена и продолжили делать вид, что они временно оглохли…
* * *
— Как видите, уважаемый Тириачным, цена товара с учётом повышенных пошлин, о которых нам сообщил его величество, серьёзно возрастёт. В связи с чем на первый план выступает не качество, а цена, — идя по коридору света в обратную сторону после приёма, с печалью в голосе рассуждал посол морских эльфов.
— Не могу с Вами согласиться, уважаемый Далайчим, качество имеет всё же первостепенное значение, — возразил посол лесных эльфов.
— Ваш вновь образованный клан настолько богат?
— Нет, не богат, но есть-то эту рыбу, всё равно придётся нам.
Глава 11
Жреца поймали и по настоянию матушки Ираиды всего лишь повесили. Это вызвало некоторое непонимание среди сторонников принца так как ранее было объявлено, что всех виновных в принесении в жертву людей, будут сжигать.
- К сожалению нет доказательств, что именно он приносил людей в жертву, а сам он не признаётся, - заявила глава новой церкви и тут же добавила — Но налицо соучастие и оказание сопротивления при задержании.
Пока делали виселицу и приводили приговор в исполнение Инше, уже оклемавшийся после падения с лошади, тихо сбежал.
Когда принцу, в конце дня, доложили, что рыцарь сумел улизнуть, настроение, заметно улучшившееся после того как супруга решила подвергнуть жреца относительно безболезненной казни, слова упало.
Следопыты почти догнали его, но Инше успел укрыться в пусть небольшом, но достаточно крепком каменном замке принадлежавшем достаточно древнему, но обедневшему роду. Текущий хозяин замка был дальним родственником лейтенанта и Уло, не желая терять при штурме, с таким трудом обученных, людей вызвался провести с ним переговоры. Дело это оказалось не быстрым и воинство принца встало лагерем под стенами замка.
* * *
- Пропустите меня к его высочеству — вызывающе нагло орал молодой рыцарь на Аррана Гарта. При иных обстоятельствах старый воин просто послал бы молокососа куда подальше, но сам рыцарь, по видимому главарь банды младших сыновей и сопровождавшие его человек тридцать таких же как он отморозков были все как на подбор очень рослыми и плечистыми. Спорить с ними сотник копейщиков опасался.
- Это кто же здесь так орёт? - Дозабелда была в хорошем расположении духа и скандалить со вновь прибывшими не собиралась, а спросила исключительно для порядка.
- Молчать смерд! Как ты смеешь сам обращаться к человеку благородного происхождения?
Дозабелда оглядела свою одежду и лишний раз убедилась, что одета не в видавшую виды горку, а в чистые переливающиеся на солнечном свету зелёные шёлковые шаровары и такого же цвета рубаху из тончайшего лна.
- Уж простите его госпожа — попытался сгладить конфликт старый сотник.
- Гарт скажите со мной что то не так?
- Всё так Ваше высочество, просто он… Дурачёк.
- Ты кого дурачком назвал? Скотина! - парень обозвавший Дозабелду смердом был на редкость смазлив и смотреть на то как он злится было забавно.
- Так значит Ваше имя Скотина!? Что-ж, я слышала много о Вас и надеюсь в ближайшее время увидеть как Вас порют кнутом.
- Хлуп, они меня обижают! - было очень смешно наблюдать как здоровый