— ну и сойдет.

Джил сама отложила блокнот и какое-то время сидела неподвижно, закрыв глаза. Хастингс никак не мог понять выражение ее лица, странно собранное и решительное. Блокнот лежал у Джил на коленях, по развороту страниц танцевало нарисованное пламя, обнимающее кусты терна, белого от цветов.

— Ну нет, — наконец выговорила Джил почти зло. — Бросить рисовать они меня не заставят.

Девушка улыбнулась, улыбка получилась слабой и болезненной, но у Бена с плеч как будто свалился камень.

— Хотят горечь, будет им горечь, — она резко захлопнула блокнот. — Говорят, все настоящие художники были немного психи.

- Не только художники, — Хастингс протянул ей чашку с кофе. — Осторожно, горячее. Иногда мне кажется, что иметь дела с Другой стороной и выходить сухим из воды получается только у ненормальных.

— Я просто хочу забрать брата домой, — с тех пор, как они покинули дом с тремя очагами лицо Джил стало решительнее, черты заострились. Она обхватила протянутую чашку обеими руками, переплела худые пальцы с короткими обкусанными ногтями. Хастингс поймал себя на желании обнять девушку за плечи, чтобы как-то отгородить от Другой стороны, такой чужой для нее. Джил нравилась охотнику на фей, и если бы обстоятельства складывались иначе… Впрочем, можно и так попробовать успеть до летнего солнцестояния. И тогда можно будет попасть к праздничным кострам возле сида, увенчанного дубом, чтобы показать Джил, что Другая сторона может быть гостеприимна, что ее есть за что любить, есть за что восхищаться.

Спустя еще три дня пути они снова оказались в тени гор Бенморы. За эти три дня Джил почти пришла в себя, но охотник отчетливо видел, что она изменилась. Стала молчаливее и даже старше. Хастингс время от времени задумывался, как избавить ее от проклятия сиды Тернового холма, но для этого им нужно было бы идти совсем в другом направлении.

В предгорьях он начал внимательно следить за небом, высматривая птичьи силуэты, да и Джил тоже иногда встревожено запрокидывала голову к небу. Но ворон не было, по крайней мере, Бен не заметил ни одной.

Послушная тропа сама вывела людей к тому месту, где крепостная стена гор была прорезана ущельем, словно хранила след от удара великаньего ножа. Там, на входе в ущелье, они заночевали последний раз за пределами Бенморы.

С гор дышало холодом, и ночью Джил снова придвинулась ближе к Бену. Он укрыл ее полой плаща и, не удержавшись, все-таки обнял поверх спальника. Выбившиеся из растрепанной косы пряди щекотали лицо, Бен осторожно пригладил их. От волос Джил пахло хвоей и почему-то кофе.

Утром, когда лагерь был свернут, а стены ущелья заслонили большую половину неба, охотник на фей заметил первую ворону. Черная птица сидела на скальном выступе и деловито чистила перья. Хастингс потянулся за камнем, ворона с надсадным карканьем отлетела подальше. Бен выругался.

За ними следили. Дорога через горы с самого начала не вызывала у Хастингса никаких иллюзий. Охотник на фей сумел разжиться кое-чем в доме с тремя очагами, но сейчас он всерьез начал сомневаться, хватит ли этого.

Ворона наблюдала за ними, до полудня, перелетая с места на место, но держалась на почтительном расстоянии. Удивительно дело, к ней не присоединился никто из ее пернатых родственниц. Потом ворона неожиданно сорвалась с насиженного места и быстро пропала среди сосен.

Должно быть, птицу спугнула причудливая тень под навесом каменного козырька. Бен заметил ее не сразу, а заметив, узнал, только когда они с Джил подошли ближе.

Гвиллионская княжна стояла в тени, ее серое платье почти сливалось с серым камнем. Она поманила их рукой.

— Ну началось, — прошептал Бен едва слышно. Джил кивнула и решительно поджала губы.

— Вы принесли ее, — тихо сказала гвиллионка, стоило им подойти ближе. — Я чувствую ее холод.

— Я тоже чувствую, — проговорил Хастингс и в упор взглянул в светлые глаза каменной женщины. — И мне очень интересно, почему.

Джил, успевшая спустить с плеч рюкзачок, остановилась, не спеша вынимать из него сверток с Горькой чашей. Она глянула на Бена с недоумением и перевела взгляд на княжну Кианит.

— Потому что ты прав, человек, охранявший дорогу в Бездну, — гвиллионская княжна сделала маленький шаг вперед, к самой границе тени. Теперь Хастингс отчетливо мог разглядеть выражение ее лица, прекрасного и печального. — Индомнах, чародей фоморов, создал ее. Очень давно, если мерить время человеческой меркой.

— Что это значит? — спросила Джил. Бен отметил краем глаза, что она старается держаться позади него.

— Ничего хорошего, — отозвался он и сам удивился, как жестко это прозвучало.

— Тогда она была белой, как нетронутый снег, и совсем холодной. Индомнах отдал Горькую чашу женам Короля-Ворона.

— Этим ведьмам? — удивленно охнула Джил. — Зачем?

— Горькая чаша забирает то, что ты готов ей отдать. Они были готовы. Индомнах обещал, что взамен, когда Горькая чаша станет полной, она наделит их тем, что они хотели бы иметь. Не знаю, ложь это или правда. Индомнах был сражен на красном поле прежде, чем сдержал свое слово. Или прежде, чем вскрылся его обман. За фоморами не водилось такого, чтобы они что-то давали. Кроме одного из них.

— Зачем она тебе? — привычный к Другой стороне Хастингс неожиданно почувствовал усталость. Слишком многими неизвестными успела обрасти история украденного мальчика. Теперь еще чаша и фоморы.

— Ты видел. Горькая чаша теперь не только снег и холод, — грустная улыбка тронула губы Кианехт.

— Что с ней стало? — Хастингс переступил с ноги на ногу. Рюкзак давил на плечи. По-хорошему, его не должна была волновать фоморская поделка. Они принесли чашу гвиллионке, она должна пропустить их дальше в горы, сделка выполнена, разговор закончен. Но охотник на фей слишком хорошо помнил холод на пороге Бездны, чтобы недооценивать все, что имело бы к ней отношение. Будь его воля, он скорее бы разбил Горькую чашу, чем отдал бы ее кому-то.

Просто потому, что ни на Другой стороне, ни дома не было места ничему, так или иначе отмеченному этим смертельным холодом.

— Едва ли кому-то из сидов вздумалось бы тягаться с ворожбой Индомнаха, — Кианехт присела на большой валун. Подол ее платья при этом оказался на свету, серый шелк обернулся лишайниками и мхом. — А вот человек решился. Тогда среди людей было достаточно мастеров и чародеев. Этот человек сделал Горькую чашу тем, чем она должна была стать. Забирающей то, что ты можешь отдать, и дающей то, что ты ищешь. Теперь она нужна мне. В память об этом человеке, и потому что я не знаю другого способа получить то, что ищу.

— А как она оказалась там, в Терновом холме? — Джил присела на корточки и начала расстегивать рюкзак. Хастингс подумал и не стал ей мешать. В конце концов, это Джил удалось освободиться от чар и отчасти вытащить его

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату