и поднялся в воздух, увлекая за собой небольшое облако песка. Сталкер вцепился в мой гребень что есть мочи, но пара неспешных кругов над городом заставила его проникнуться атмосферой полёта.

— Да, не думал, что пребывание в небе может доставлять такое удовольствие… Спасибо, что открыл мне глаза, Фейд.

— Да не за что. Мы же в одной команде.

Нас обдало потоком горячего воздуха: Файра с Максом нарезали вокруг нас спирали. Я поморщился от такого поведения — не хватало ещё, чтобы что-то пошло не так и кто-то из них выпал из обоймы перед походом — но вскоре поддался искушению и ускорился сам. Так мы кружили где-то с час, пока до нас не донёсся локомотивный гудок — торговый караван подходил к Кримсону.

Как только мы приземлились, сталкеры поспешили на платформу, к которой подходил караван. Мы с Фай заняли точку обзора на крыше вокзала. Длинный состав из не менее чем полусотни вагонов тянула двойка тепловозов ТЭП-70. Поскрипев тормозами, поезд замер у платформы. На перроне вовсю шла подготовка к торговле: жители Кримсона несли подвезённые ящики со шкурами зверей, железными слитками и прочим добытым или найденным сталкерами добром. С подножки пассажирского вагона поезда спрыгнул невысокий мужчина средних лет в рубашке и брюках. Он пожал руку подошедшему мэру и дал сигнал остальным караванщикам, чтобы те открывали торговлю.

Поезд начали разгружать. В основном на продажу привезли продукты питания, одежду, оружие, медикаменты и топливо. Запертыми оставались лишь три подозрительного вида вагона в середине состава. По их поводу начальник каравана и мэр затеяли бурное обсуждение. Прислушавшись, я уловил обрывки диалога:

— А со мной согласовывать не надо, а, Мариуш? Может, ты мне тут собрался какой-нибудь радиоактивный шлак сгружать, если не что похуже, а у меня тут людей пять тысяч, между прочим. Тащи-ка эту дрянь туда, откуда взял.

— Но тебе платят, Найджел! Всего-то надо, чтобы вагоны постояли пару дней, потом их проходящий доставит по адресу. Это же, по сути, подарок — на сто тысяч долларов ты сможешь треть Кримсона перестроить.

— Всё равно жареным пахнет. Покажи-ка, что внутри.

— Но мне сказали…

— Это не твой город, Томски, и уж точно не город твоего заказчика. Станция находится под моей юрисдикцией, и я не могу позволить свозить сюда невесть что. Открывай.

— Эм-м… ну ладно. Твоя взяла. Не думаю, что они что-то узнают. Анджей! Принеси-ка ключи.

Один из охранников подал Мариушу связку ключей и вместе с ним пошёл отпирать первый из вагонов, держа оружие наготове. Мэр тоже вытащил револьвер из кобуры. Шум разговоров мигом стих: все заинтересовались таинственным грузом.

Замок на двери щёлкнул, когда Томски повернул ключ, и сдвижная дверь резко распахнулась, выпуская на перрон десяток мерков со штурмовыми винтовками.

— Мы знаем, что у вас в городе находятся айны! Отдайте их нам, и никто не пострадает! — донёсся усиленный динамиком металлический голос одного из наёмников. Люди попадали на землю, закрыв головы руками, а мы с Фай укрылись за декоративным металлическим щитом на крыше. Плохое укрытие, но всё же оно давало нам возможность выиграть время и определиться с дальнейшими действиями.

— Выдайте нам айнов, иначе мы будем убивать по одному человеку в минуту! — снова подал голос предводитель «чёрных».

— Убирайтесь к чёрту! — не выдержал один из жителей Кримсона и тут же получил пулю в горло.

— И так будет с каждым, если вы не удовлетворите наши требования! — произнёс всё тот же мерк. Я спросил Фай:

— Ты можешь оглушить или убить их, как ты делала с рейдерами?

— Я пытаюсь, Фейд, но… я не чувствую их.

«Приехали… Видимо, они знают про телепатию Файры и как-то её глушат», — пронеслась паническая мысль. У меня не оставалось иного выхода, как действовать в лоб. Я аккуратно выглянул из-за укрытия, чтобы не заметили ни мерки, ни свои — в стрессовой ситуации кто-нибудь из городских вполне мог выдать меня ради спасения своей шкуры. Удача улыбнулась мне: меня не заметили, а наёмники стояли плотной группой рядом с вагонами. Я хотел было выстрелить в них плазмой, но снова заговорил их командир:

— У вас осталось пять минут на размышления. Затем мы начинаем убивать людей. Если же вас и это не образумит, мы выпускаем паралитический газ, он находится в этом самом вагоне.

По моей спине пробежала холодная волна: только что я едва не уничтожил целый город. Я вновь спрятался, выжидая и осматривая крышу в поисках чего-нибудь, что могло бы мне помочь. Вскоре я нашёл то, что было нужно — станковый пулемёт с полным цинком патронов. Улучив момент, я подобрался к нему, снял с треноги и высунулся из-за щита, используя укрытие в качестве опоры для оружия — стоять на задних лапах с грузом в передних было довольно тяжело.

— Меня ищете, безликие? — произнёс я и открыл огонь. С непривычки было сложно совладать с отдачей, но первая очередь скосила двух мерков, стоявших у вагона с газом. Почему-то, как и в стычке с наёмниками в карьере, какого-либо беспокойства по поводу того, что я проливаю чужую кровь, я не испытывал. Дальше всё пошло само собой: ещё шестерых застрелили городские и караванщики, а командира и последнего оставшегося с ним рядового взяли в плен. Последнего пришлось убить — сопротивлялся он до последнего, сломав одному из охранников каравана руку, а электрошокер на него не действовал. Командира же просто оглушили и связали.

Мэр махнул мне рукой, приглашая спуститься. Я оглянулся, чтобы убедиться, что Фай не пострадала. Она была в порядке, однако в смятении прижалась боком к щиту и наотрез отказывалась спускаться, пока я успокаивающе не коснулся её щеки. Лишь тогда она неуверенно последовала за мной.

Нападение террористов обошлось малой кровью: кроме погибшего городского и охранника со сломанной рукой, все были в целости и сохранности. Мэр с Мариушем подошли ко мне:

— Прости, что приходится это говорить, Фейд, но… вам с Файрой придётся покинуть город, — начал Стокс. — Мерки не оставляют дела недоделанными, и если вы не уйдёте, то скоро здесь будет спецназ. А мы, как ты понимаешь, вооружены очень слабо и вряд ли выстоим против целой армии.

— А как же Братство, Найджел? — вмешался начальник каравана. — Мы вполне можем выделить сотню человек для такого дела. Думаешь, нам невыгодна война с мерками? Если они не нападут здесь, то появятся где-нибудь ещё, а сейчас у нас есть шанс доказать им свою силу.

— Ты повторяешься, Мариуш. Я же тебе ясно дал понять, что Кримсоном рисковать не хочу и не буду.

Вы читаете Угасший мир (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату