И о тебе, и о твоем таланте,

     Что щедро так тебе природой дан!

     Он живо чувствует его и ценит.

         Т а с с о

     Поверь, себялюбивая душа

     От зависти не может уберечься.

     Подобным людям свойственно прощать

     Богатство, честь; им хорошо известно,

     Что можно волей этого достичь,

     Упорством и благоволеньем счастья.

     Но что одна природа нам дает,

     Что недоступно никаким усильям,

     Чего не может золото добыть,

     Ни меч, ни разум, ни настойчивость, -

     Вот это не простит он никогда.

     Простит он мне? Он, кто с тупым умом

     Добиться мнит благоволенья муз?

     Он, кто, собрав поэтов многих мысли,

     Поэтом мнит и самого себя?

     Скорее он простит мне милость князя,

     Хотя б желал иметь ее один,

     Чем тот талант, что дочерьми небес

     Мне, юноше безродному, дарован.

        Л е о н о р а

     О, если б ты, как я, все ясно видел!

     Ты ошибаешься: он не таков.

         Т а с с о

     А если ошибаюсь, все равно!

     Как о враге, я думаю о нем,

     Я был бы безутешен, будь я должен

     Смягчить вражду. Ведь справедливым быть

     Во всех вещах - безумно, это значит

     Разрушить самого себя! Всегда ли

     К нам справедливы люди? Нет, о, нет!

     Ведь человек нуждается при жизни

     В двух чувствах: в ненависти и в любви.

     Иль ночь ему не так нужна, как день,

     И сон не так, как бденье? С этих пор

     Его иметь я должен, как предмет

     Глубокой злобы, и ничто не может

     Меня лишить блаженства - с каждым часом

     О нем все хуже думать.

        Л е о н о р а

           Милый друг,

     Не вижу я, как в этом настроенье

     Ты можешь оставаться при дворе.

     Ты знаешь, как он много значит здесь.

         Т а с с о

     Прекрасный друг, что я уже давно

     Здесь лишним стал, мне хорошо известно.

        Л е о н о р а

     Не лишний ты и лишним стать не можешь!

     Ты знаешь сам, как любят жить с тобой

     Князь и княжна, приедет скоро к нам

     Сестра Урбино, и она приедет

     И для тебя, не только для сестры.

     Ты всем им дорог, и они к тебе

     Питают безусловное доверье.

         Т а с с о

     О, Леонора, где ж доверье здесь?

     Поговорил ли он со мной хоть раз

     О государственных делах? Когда ж

     Случалось, что в присутствии моем

     Советовался он с сестрой, с другими,

     Не спрашивал меня он никогда.

     Он лишь взывал: 'Антонио приедет!'

     'Об этом надо нам спросить Антонио!'

        Л е о н о р а

     Не жалуйся, а благодарен будь, -

     Раз дал тебе он полную свободу,

     То чтит тебя, как только может чтить.

         Т а с с о

     Но он меня считает бесполезным.

        Л е о н о р а

     Полезен ты как раз, уйдя от дел.

     Давно ты на груди своей лелеешь

     Досаду, как любимое дитя.

     Я часто думала,- могу я думать

     Так, как хочу,- на этой дивной почве,

     Где ты, казалось, счастьем насажден,

     Ты не процвел. О, Тассо! - Дать совет?

     Сказать ли все? - Ты должен удалиться!

         Т а с с о

     Больного не щади, мой милый врач!

     Лекарство дай, о горечи его

     Не думая, по только о здоровье

     Болящего, о добрая подруга!

     Все копчено, я это вижу сам!

     Я б мог простить, но не прощает он.

     Он нужен здесь, а я - увы! - не нужен.

     Он делает мне вред, я не могу

     Противодействовать. Иначе смотрят

     Мои друзья на вещи, оставляют

     Все это без вниманья н едва

     Противятся, когда должны бороться.

     Уехать ты советуешь, я сам

     Так думаю. Перенесу и это.

     Вы бросили меня, и, бросив вас,

     Я обрету и мужество и силы!

Вы читаете ТОРКВАТО ТАССО
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату