постигнет неудача, если я не вернусь… Тебе придется рассказать Паломе правду и попытаться остановить черную магию.

– Cállate. Не говори глупостей. – Глаза Луки блестели. – И помни, если ты там погибнешь, я тебя убью.

Рассмеявшись, Альфи притянул Луку в объятия и хлопнул брата по спине. Он никак не мог заставить себя отстраниться, отпустить его. Еще раз хлопнув Луку по плечу, принц почувствовал, как слезы наворачиваются ему на глаза. Финн тем временем уже забралась на коня. Когда они выедут из стойла, она наденет капюшон плаща-невидимки, и Альфи выведет ее коня в поводу, делая вид, что взял скакуна для друга.

– Вот, возьми. – Принц достал из сумки свиток. – Я заколдовал его на связку с моим. – В сумке виднелся такой же лист. – То, что происходит с одним свитком, произойдет и с другим. Поэтому я увижу то, что ты напишешь на нем, и наоборот. Так у нас будет возможность пообщаться, если будет нужно.

Лука, закатив глаза, забрал у него зачарованную бумагу.

– И ты хочешь, чтобы я сообщил тебе о результатах моего чрезвычайно важного исследования?

– Да. – От сарказма, которым так и сочился голос Луки, губы Альфи растянулись в улыбке. – И это тоже.

Вчера вечером Альфи попросил Луку поискать в библиотеке все книги о Сомбре, пока они с Финн отправятся за Сиомарой. Принц надеялся, что в этих работах можно будет узнать о каких-то уязвимостях в магической силе Сомбры и эти познания помогут им при следующем столкновении с Игнасио.

– Неужели ты действительно предпочел бы вломиться в тюрьму, только чтобы не сидеть над книгами в библиотеке? – хмыкнул Альфи, глядя на исполненное тоски лицо Луки.

– Да. Безусловно. Да и вообще, что ты надеешься узнать? Что магии Сомбры становится дурно от орегано?

– Честно говоря, сейчас я уже ничему не удивлюсь, – прыснул Альфи.

– О боги, никакого больше maldito орегано, – пробормотала Финн из глубины конюшни.

Услышав стук копыт, Альфи выглянул наружу и увидел несущуюся галопом лошадь – и ее всадника, стражника в красном плаще.

– Быстро, – прошипел он девушке. – Скорее надевай капюшон!

Финн исчезла у Альфи на глазах за мгновение до того, как стражник, подскакав к воротам конюшни, спешился. При виде Луки и Альфи он расправил плечи.

– Buenos das[61], принц Альфер. – Он низко поклонился Луке. – Приветствую вас, господин Лука. – Стражник отвесил поклон Альфи.

Принц моргнул, не понимая, что происходит, но тут же вспомнил о смене обликов.

– Доброе утро.

– Конюх вышел, ваше высочество? – Стражник обвел взглядом конюшню.

Альфи попросил конюха ненадолго оставить его с братом – мол, они хотели бы попрощаться. Именно поэтому принц, Лука и Финн смогли спокойно поговорить.

– Да, но сейчас вернется. – Лука кивнул.

Мотнув головой, стражник поспешно поставил лошадь в пустое стойло с уже насыпанным в кормушку сеном, но расседлывать ее не стал, и даже воды ей не налил. На шее лошади виднелись крупные капли пота, да и сам стражник выглядел уставшим.

– С вами все в порядке? – спросил Альфи.

Стражник молча посмотрел на него и Луку, точно раздумывая, можно ли ему ответить на этот вопрос, но затем устыдился своей нерешительности.

– Вы, безусловно, вскоре узнаете о случившемся, так или иначе. – Мужчина вздохнул. – У меня срочное послание для короля и королевы. В одном трактире Грани произошла настоящая резня. Я еще никогда не видел такого количества тел. – Он сглотнул, качая головой при воспоминании об увиденном. – Мне необходимо рассказать его и ее величествам о случившемся. Прошу меня простить.

Еще раз поклонившись, стражник поспешно направился во дворец. Его красный плащ развевался на ветру. Альфи молча смотрел ему вслед. Мысли о «Синем наперстке» нахлынули багровой волной, мешая дышать.

Хотя Финн все еще скрывал плащ-невидимка, Альфи чувствовал исходившее от девушки напряжение.

Лука посмотрел на брата, и в его глазах вспыхнула тревога. Казалось, он хочет что-то сказать, и Альфи понял, что кузен пытается подавить желание попросить его остаться и не рисковать жизнью. Покачав головой, Лука поджал губы.

Альфи переполнился благодарностью – он не знал, смог ли бы уехать, если бы Лука попросил его об этом.

Кашлянув, Лука пристально посмотрел в точку, где верхом на коне должна была восседать Финн.

– Проследи, чтобы он вернулся целым.

– Он и так мелкий, куда его еще на части рвать. – С пустого, казалось, седла донесся смешок.

– Мне она нравится. – Лука ухмыльнулся.

Альфи запрыгнул на рысака. Когда он подтягивался в стременах, голова у него закружилась, но он сумел удержаться. Ему не хотелось показывать Луке, насколько сильно ему навредила магия Сомбры. Вполне возможно, что сейчас они видятся в последний раз. Принцу хотелось попрощаться с братом, но он не мог подобрать слова. Если он произнесет хоть что-то, за одним словом последуют другие – пока его не засыплет этим ворохом слов.

– До скорого, Ворчун, – улыбнулся Лука.

Альфи ухмыльнулся и закатил глаза, услышав свое детское прозвище, но все же был рад, что Лука попрощался первым.

– Hasta luego[62].

Чувствуя ком в горле, принц взял коня Финн под уздцы и, ведя его рядом, выехал с конюшни.

Миновав королевские сады, они молча поскакали по мощеным дорогам для всадников, проложенным сквозь круги города – это был самый быстрый путь из одного круга в другой. Вскоре они очутились у ворот, ведущих из Щипа, внешнего круга Сан-Кристобаля, за городскую стену. Здесь до горизонта тянулись заросли сахарного тростника, и только извилистая проселочная дорога нарушала зеленую гладь полей. К счастью, путь был ровным, без холмов и прочих преград. Им предстояло легкое путешествие – пока они не доберутся до точки назначения.

Вдали, в часе конной езды от города, возвышалась темница, куда им предстояло проникнуть – Часовая Башня.

Вокруг нее поля сахарного тростника сменялись сухой бесплодной землей. Когда-то ее засыпали солью, чтобы уничтожить малейшие ростки жизни в этой пустоши. На этой отравленной почве и построили тюрьму – высокую башню из кирпича под жгучими лучами солнца. Башню окружал ров с водой, зачарованной на вечное кипение. Тут отбывали наказание самые опасные преступники в королевстве. Их магию блокировали вытатуированные на запястьях волшебные письмена. Кроме того, заключенных поили подавляющими зельями, отчего они полностью лишались магической силы. Но хуже всего была пытка, которая и дала название этой тюрьме. Потолок башни занимал огромный часовой механизм – с минутной стрелкой в пять человеческих ростов. Часы оглушительно тикали, каждое мгновение напоминая преступникам об уходящем времени. Заключенные часто сходили с ума, годами слушая беспощадно тикающие часы, которые взирали на них с потолка, округлые, как луна. Такого Альфи и худшему врагу не пожелал бы. А потом принц вспомнил о девушке, которую они пришли освободить. На самом деле, именно такую судьбу он бы ей и пожелал.

Солнце медленно выкатывалось из-за горизонта, а Альфи чувствовал, как кровь холодеет в его венах. У

Вы читаете Магия тьмы
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату