лежал на песке, держась за живот, как будто гарпун не только разбил водолазный шлем, но и ранил его самого.

Как Вайолет, Клаус и Солнышко ни спешили, перебираясь через холм на другую сторону острова вовсе не на санях, запряженных козами, все равно им казалось, будто они передвигаются на «паровозике, который не смог», и не только по причине безнадежного характера их похода, но и потому, что чувствовали, как яд постепенно коварным образом пропитывает весь организм. Вайолет с Клаусом на своем опыте узнали, что пришлось перенести их сестре в глубинах океана, когда та едва не погибла от смертельного яда, а Солнышко прошла теперь курс повышения квалификации, то есть в данном случае получила еще одну возможность испытать, как стебельки и шляпки медузообразного мицелия разрастаются у нее в горле. Дети останавливались несколько раз, чтобы откашляться, поскольку гриб затруднял дыхание и они тяжело, со свистом дышали. Когда время перевалило за вторую половину дня, бодлеровские сироты добрались наконец до развесистой яблони.

– Времени у нас немного, – произнесла Вайолет, хватая ртом воздух.

– Идем прямо на кухню. – Клаус вошел в дыру между корнями, которую им в прошлый раз показала Невероятно смертоносная гадюка.

– Надеюсь, хрен, – пробормотала Солнышко, следуя за братом.

Однако в кухне их ждало разочарование. Вайолет включила свет, трое детей поспешили к полке со специями и стали читать надписи на баночках и коробочках, и постепенно надежды их убывали. Дети нашли многие из любимых специй, в том числе шалфей, орегано, красный перец, представленный несколькими сортами, расположенными соответственно их остроте. Они обнаружили некоторые самые свои нелюбимые специи, включая сушеную петрушку, почти не имеющую никакого вкуса, и чесночную соль, которая отбивает вкус у чего бы то ни было. Они нашли специи, которые у них ассоциировались с определенными блюдами, такие, например, как куркума, которую отец использовал, приготовляя арахисовый суп с карри, а также мускатный орех, который мама добавляла в коврижку. Кроме того, они нашли специи, которые у них ни с чем не ассоциировались, например майоран – его держат на кухне все, но почти никто не использует. А также порошок из лимонной цедры, который применяют лишь в экстренных случаях, к примеру если свежие лимоны вдруг куда-то пропали. Дети нашли специи, употребляемые буквально повсюду, такие, как соль и перец, а также специи, используемые в определенных странах, например перец чипотле и халапеньо, но не увидели ни одного ярлычка с надписью «хрен». А когда они откупоривали коробочки и бутылочки, то никакие порошки, листья и семена не пахли так, как пахло в окрестностях фабрики, производившей хрен, которая стояла на Паршивой тропе.

– Нам не обязательно нужен хрен, – быстро сказала Вайолет, с разочарованием ставя на место сосуд с эстрагоном. – Приправа васаби вполне заменила хрен, когда Солнышко надышалась спор в прошлый раз.

– Или евтрема, – просипела Солнышко.

– Васаби тут тоже нет. – Клаус понюхал баночку с сухой шелухой мускатного ореха и нахмурился. – А может, он где-то спрятан?

– Кому нужно прятать хрен? – спросила Вайолет после затяжного приступа кашля.

– Наши родители, – предположила Солнышко.

– Солнышко права, – согласился Клаус. – Раз они знали про «Ануистл Акватикс», они могли знать, чем грозит медузообразный мицелий. Хрен, выброшенный на берег штормом, мог бы очень пригодиться.

– У нас не осталось времени обыскивать чащобу в поисках хрена, – возразила Вайолет. Она сунула руку в карман, и пальцы ее задели кольцо, которое дал ей Ишмаэль, и нащупали ленту, которую рекомендатель использовал как закладку, а Вайолет подвязывала ею волосы, что помогало ей думать. – Это было бы труднее, чем искать сахарницу в отеле «Развязка».

При слове «сахарница» Клаус быстро протер очки и начал листать свою записную книжку, а Солнышко задумчиво куснула мутовку.

– Может, он спрятан в какой-то другой баночке, – предположил Клаус.

– Мы их все перенюхали, – выдавила из себя Вайолет. – Нигде ничего похожего на хрен мы не нашли.

– Может быть, запах заглушила какая-то другая специя, – предположил Клаус. – какая-то еще более едкая, чем хрен? Солнышко, какие есть еще едкие специи?

– Гвоздика, кардамон, аррорут, полынь, – прохрипела Солнышко.

– Полынь, – задумчиво протянул Клаус и опять перелистнул страницы. – Кит один раз упоминала полынь. – Клаусу представилась бедная Кит, одна, на прибрежной отмели. – Она сказала: «Чай должен быть горьким, как полынь, и острым, как обоюдоострый меч». То же самое нам говорили, когда принесли чай перед началом суда.

– Полыни тут нет, – сказала Солнышко.

– Ишмаэль тоже что-то говорил про горький чай, – вспомнила Вайолет. – Припоминаете? Его ученица еще боялась отравиться.

– Как мы, – сказал Клаус, ощущая, как грибок разрастается внутри. – Жаль, что мы не дослушали эту историю до конца.

– Жаль, что мы не слышали всех историй. – Голос у Вайолет, сдавленный грибком, звучал хрипло и грубо. – Лучше бы наши родители рассказали нам все, чем укрывать нас от вероломства мира.

– А может, они и рассказали. – Голос у Клауса был такой же густой, как у сестры. Он направился к большим креслам в центре комнаты и поднял книгу «Тридцать три несчастья». – Они записывали тут все свои секреты. Если они спрятали хрен, мы найдем про это в книге.

– У нас нет времени читать всю книгу, – возразила Вайолет, – как и обшаривать чащобу.

– Если не успеем, – с трудом выговорила Солнышко сквозь мешавшие стебли грибка, – хоть умрем, читая вместе.

Старшие мрачно кивнули, и все трое обнялись. Как и многие люди, Бодлеры порой поддавались любознательности и меланхолии, и тогда они ненадолго задумывались о возможных обстоятельствах собственной смерти. Хотя, надо сказать, с того злосчастного дня на Брайни-Бич, когда мистер По сообщил им о страшном пожаре, дети столько времени провели в стараниях избежать смерти, что в свободное время предпочитали об этом не думать. Большинство людей, разумеется, не выбирают обстоятельств своей смерти, и если бы Бодлерам предложили сделать выбор, они бы захотели дожить до весьма преклонного возраста, и, кто знает, возможно, так и случилось бы. Но если трем детям суждено было погибнуть в юном возрасте, то погибнуть рядом друг с другом, читая слова, написанные когда-то мамой и папой, им казалось гораздо приятнее, чем многое другое, что им предлагало воображение. Поэтому трое Бодлеров уселись рядышком в одно из больших кресел, предпочтя тесноту большему простору, сообща открыли громадную книгу и стали переворачивать страницы, пока не дошли до места бодлеровской истории, когда родители очутились на острове и начали вести записи. Записи, сделанные папиной рукой, чередовались с мамиными, и дети представляли, как родители сидели в этих самых креслах, читали написанное вслух и предлагали те или иные добавления к списку людских преступлений, безумств и несчастий, составлявших книгу «Тридцать три несчастья».

Детям, конечно, хотелось бы смаковать каждое слово, написанное родителями (вероятно, известное вам слово «смаковать» здесь имеет смысл «читать медленно, ибо каждая фраза, написанная родительским

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату