– С этим мы разберемся, сейчас важнее не спугнуть диситов. Меня более интересует, отчего ее величество так радеет об этом браке, – говорит Кервен. – Ваши версии, господа?
– Мы говорили об этом в прошлый раз, – снова берет слово Сейтен. Нет, он и правда изменился, и хочется надеяться, что в лучшую сторону. – Королевский артефакт. Он им нужен, но получить силой они его не могут – войны Дис не выдержит. Или хотят переселиться на Альту.
– Либо же получить власть над Союзом земель, – роняет Дейн. – Королева Диса управляет своим артефактом, значит, вполне вероятно, сумеет управиться и с нашим. Нужно лишь…
– Устранить Эррина, – заканчивает Ниорис.
– Именно, – улыбается лорд Кервен, и что-то в его улыбке настораживает Дейна. Похоже, тот что-то знает. Почему он не сказал «обоих»? Ведь есть еще принц…
– Но она забывает о нас! – неожиданно горячо говорит Сейтен. – В одиночку королеве Диса не выстоять.
– Если в ее распоряжении будут оба артефакта, то я затрудняюсь прогнозировать, каким будет расклад, – честно отвечает Дейн.
– Предотвратить визит никак нельзя? – интересуется Ниорис, что-то обдумывая. – Или хотя бы задержать?
– Нет.
– Омерзительно, – кривится тот. – Думаю, принцессу будут охранять днем и ночью. Сложно будет устроить так, чтобы ее обнаружили в постели у лакея…
– Такая грубая игра не пройдет, – предупреждает лорд Кервен. – Диситы настроены решительно. Думайте, господа! Смотрите по сторонам, любая мелочь может оказаться важной. И будьте осторожнее, прошу вас. И сдержаннее, – он пристально смотрит на Сейтена, а тот не отворачивается, как обычно, отвечает прямым взглядом и коротко кивает, дескать, понял. Кервен обращается к двум другим: – А вас я попрошу больше внимания уделять вашим спутницам. Они слишком юны.
– И что с того? – спокойно отвечает Ниорис. – Я зову своих сестер глупыми курицами, но они умеют не только кудахтать. Вернее было бы сказать, что это не куры, а ядовитые василиски в юбках, и Фрия среди них – лучшая. Вы будете смеяться, господа, но от нее я получил больше информации, чем от троих шпионов, и это лишь за несколько дней. Ну а на крайний случай у нее имеются не только острые коготки…
Сейтен почему-то прикусывает нижнюю губу и начинает поправлять упавшую на лоб рыжую прядь.
– Со своей стороны, могу поручиться за Ксенну, – говорит Дейн, ловя на себе взгляд лорда Кервена. – Она не искушена в придворных делах, но она умна, умеет слушать и делать выводы. Она предана мне и не верит чужим. И она… уже видела кое-что. Думаю, этого хватило ей, чтобы утратить иллюзии касаемо столичной жизни.
– Да, пожалуй, хватило.
– Обещаю, она больше не останется без присмотра, – сконфуженно добавляет Дейн. Дома его ждет тяжелый разговор…
Кервен обводит их тяжелым взглядом.
– На этом все, господа. Данари, вас я прошу задержаться. У меня есть для вас личное поручение.
Дождавшись, пока остальные покинут зал, он обращает взгляд на Дейна. Тому делается не по себе – лорд смотрит так, будто… Нет, он не мог узнать!
– Возьмите, – протягивает он два конверта.
– Что это? – Дейн не торопится принять их.
– Здесь – прядь волос короля. Здесь – прядь волос принца. Я прошу вас изучить их.
– Я должен искать что-то определенное? – осторожно уточняет Дейн.
– Нет. Исследуйте их и сообщите мне выводы, – отвечает Кервен, и Дейн, кажется, начинает понимать…
– Пригодилась бы прядь волос королевы, – бросает он пробный шар.
– Сложно будет объяснить, зачем мне потребовалось вскрывать гробницу ее величества, – хмуро улыбается Кервен. – Ни слова больше. Я жду результатов как можно скорее.
– Хорошо. Я приступлю немедленно. – Дейн делает движение, чтобы уйти, но не тут-то было.
– У меня есть к вам еще одно дело.
– Слушаю вас. – Снова делается зябко.
– Я хочу поговорить о сестре… – медленно произносит собеседник, и у Дейна обрывается сердце. Однако лорд Кервен поправляется: – О племяннице, разумеется. Она так очаровательно именует вас братом, что я всякий раз оговариваюсь…
– Ах, вот как, – с облегчением произносит Дейн, но тут же настораживается: – Вам стало что-то известно о Ксенне? Помимо того, что вы уже сказали?
– Скажите, Данари, – лорд Кервен игнорирует его вопрос, – ваша племянница уже обещана кому-либо в жены?
– Что? – Вопрос выбивает его из колеи, слишком это неожиданно. – Н-нет, пока еще нет. Но…
– Ее сердце свободно?
– Насколько мне известно, да, – не без иронии отвечает Дейн, – но сердце женщины – загадка. Я не могу быть уверен полностью. Прикажете допросить ее?
– Не нужно, – чуть заметно улыбается тот, – я узнал, что хотел.
– Кервен! – Дейн вдруг понимает, к чему он клонит. – Если вы намерены сделать Ксенну разменной фигурой в большой игре, я буду противиться этому всеми доступными мне силами! В конце концов, у меня немало других родственниц, и…
– Думаю, мало кто из них сравнится с леди Ксенной, – невозмутимо замечает Кервен. – Но не горячитесь, Данари. Пока еще ничего не решено.
– В любом случае, – непослушными от внезапной ярости губами произносит тот, – я не поступлюсь волей Ксенны и не позволю кому-то решать ее судьбу. Имейте это в виду, милорд, когда строите планы!
– А вы ведь можете быть опасным… – Северный лорд внимательно смотрит ему в глаза. – Вас сложно вывести из себя, в чем-то вы нерешительны, вам нет большого дела до окружающих, да и до себя тоже, но стоит возникнуть угрозе вашим близким… – Он качает головой. – Вы действительно могли вызвать принца на поединок.
– Мои близкие и мой дом – все, что у меня есть, – отвечает Дейн на удивление спокойно. – И я буду защищать это любой ценой.
– Я запомню, – кивает Кервен, отворачивается и вдруг спрашивает будто бы между прочим: – Так значит, Гиденна вручила вам ключ от своих покоев?
Дейн лишается дара речи. Он снова готов провалиться сквозь землю, кровь бросается ему в лицо… Хуже не придумать: он являлся как вор, тайком, он встречался с леди в отсутствие ее кузена, ее опекуна! И каким будет наказание?
– Вы удивлены? – в голосе лорда Кервена слышится усмешка. – Вы полагали, я не узнаю, что мой замок кто-то навещал?
– Милорд, я…
Что тут скажешь? Можно только признать свою вину и ждать кары – Кервен в своем праве. Здесь не отделаешься извинениями!
– Будь я южанином, мог бы вызвать вас на поединок за подобное, – по-прежнему спокойно произносит тот. – Однако не вижу в этом смысла. Гиденна достаточно взросла и разумна, чтобы самостоятельно сделать выбор. И, должен отметить, – он смотрит Дейну в глаза, – этот выбор меня немало удивил. Тем не менее теперь я признаю – она права.
Наверно, нужно что-то сказать, но, как обычно в подобных ситуациях, слова не идут.
– Я не знаю, какое будущее может быть у этого союза. – Кервен снова отворачивается. – Год назад я бы с уверенностью сказал – он обречен. Сегодня я не буду столь категоричен. Но, Данари, – голос его делается холоднее, – не забывайте о том, что имеете дело с моей единственной прямой наследницей. Я ни о чем более не стану вас предупреждать, вы понимаете сами, что это означает.
– Единственной… прямой наследницей?
Как странно, она ведь его кузина, даже не сестра! И прежде он говорил, что прямых наследников у него нет…
– Так она вам не сказала? –