гигантским столом, заваленным огромным количеством разных экзотических блюд.

Во время встречи и знакомства с маркизом Хортбильдом вышел казус.

Корнел Хортбильд оказался худощавым почти облысевшим стариком. Но вот его глаза… Взгляд аристократа был молодым, живым, острым и настолько внимательным, что создавалось впечатление, будто он не просто смотрит на тебя, а сканирует душу и читает мысли. В общем, жутковатый дед, честно говоря. А, может, это ощущение создавалось из-за нервозности, которую нагнало внутреннее убранство замка?

После того как Кристис представила меня отцу, тот протянул руку… В этом мире не было принято здороваться за руку, но аристократ её протянул, из-за чего я растерялся. Я не знал, нужно ли его руку целовать или нет, но мне очень не хотел лобызать кожу сморщенного старикашки. В общем, я завис с мыслью «целовать или не целовать», но в итоге просто пожал руку старого гигантомана, чем вызвал непонимающий взгляд Корнела и растерянный взгляд Кристис.

Правда, ни один из них это никак не прокомментировал и меня как ни в чём не бывало пригласили пообедать.

Во время обеда со мной обменялись лишь парой фраз, а основная беседа проходила между Корнелом и дочерью.

Приём пищи проходил в неторопливой манере и длился примерно час. Иногда мы ели в полной тишине, иногда за короткими беседами отца и дочери.

Сидеть за столом было для меня так же дискомфортно, как и ходить по залам и коридорам этого замка.

Чувствовал себя ребёнком, оказавшимся в гостях, который не знает, нужно ли спрашивать разрешения взять конфетку со стола, или можно взять молча, не отвлекая взрослых от разговора. Но в этом меня выручали рабыни, которые обслуживали трапезу: женщины убирали пустые тарелки и уточняли, какое блюдо подать и какое вино налить.

Так как я не знал названий блюд, то просто показывал пальцем, что хочу попробовать, делая свой выбор лишь по внешнему виду. А так как всё было невероятно вкусным, я в итоге здорово переел, не попробовав даже половины представленного ассортимента.

Когда обед закончился, рабыни убрали со стола все блюда, многие из которых остались нетронутыми и оставили лишь два бокала ароматного красного вина.

— Дорогая, — обратился маркиз к дочери — не оставишь ли нас с бароном Шмидтом наедине?

— Конечно, отец! — после этих слов Кристис молча встала и, в сопровождении всех присутствующих в зале рабынь, покинула столовую.

— Итак, барон. — Обратился ко мне старик-гигантоман. — Ты понимаешь, зачем я хотел с тобой встретиться?

— Могу лишь догадываться, Ваше Сиятельство, что это связано с нападением на Вашу дочь.

— Ну, тут и догадываться не о чем. Это и гоблину очевидно было бы. Я хотел познакомиться с человеком, пришедшим на выручку моей Кристис и посмотреть ему в глаза. Выразить свою благодарность.

— Право не стоило, Ваша Сиятельство. Маркиза Дюпон уже вполне отплатила за мой, возможно, немного глупый, поступок.

— Действительно? И как же она тебе отплатила? — судя по выражению лица, старик искренне удивился.

— Скажем так, Ваше Сиятельство, она помогла мне с реализацией одного моего проекта, сделав его лучше. А также сама заплатила за это улучшение.

— Ты про графа Коста с его маленькой артелью? — вопрос был явно риторический, так как задав его, старик Корнел показал, что и без моего ответа в курсе событий. — Он хороший человек и неплохой делец. Правда, несколько трусоват, но в разумных пределах… Скажи честно, барон, чего ты хочешь? — задал очередной вопрос маркиз — Денег? Назови сумму? Или, может, ты хочешь моей протекции? Говори прямо!

— Милорд, денег желают все. Но получить их просто так я не хочу. Ваша протекция так же очень привлекательна, однако, не думаю, что она мне необходима.

— Тут ты прав, барон, ты действительно не думаешь. — Аристократ смотрел на меня укоризненным взглядом. — Ты собираешься начать новое предприятие в Эммаре и полагаешь, что всё сложится тихо-мирно? С моей протекцией тебе будет жить проще. Она как обере́г: отводит дурные взгляды и остужает горячие жадные головы. Может передумаешь? Например, заключим договор, и я буду числиться совладельцем твоего борделя, но не буду претендовать ни на какую долю выручки. Что скажешь?

Корнел внимательно изучал мою реакцию, задавая этот вопрос и слушая на него ответ.

— Ваше Сиятельство, при всём моём к Вам уважении, это лишнее. Вы просили меня говорить прямо, не так ли?

— Совершенно верно, барон, говори, что думаешь. Можешь не бояться, я не убью благодетеля своей дочери из-за пары дурных слов.

— Кхм. Насчёт последнего неуверен, однако… Милорд, по поводу того, чтобы сделать Вас совладельцем моего дома удовольствий… Я против. Сегодня Вы мне благоволите, а завтра я чем-то вызову Ваше недовольство и любая благодарность забудется. Лучше уж я сам. Говоря начистоту, Ваше Сиятельство, я вас опасаюсь. Я лишь маленькая рыбка, которая плавает в большом мутном океане. Вы же, Милорд, большая белая акула, которая может даже и не заметить, что случайно проглотила эту маленькую рыбку. Уж лучше я в сторонке поплаваю, ближе к рифу. Там тернисто, но более безопасно.

Мой ответ вызвал у старика Хортбильда насмешку, но далее он это комментировать не стал.

— Тогда деньги? Сколько?

— Деньги мне не нужны, Милорд. Вернее, нужны, но не так. Раз Вы настаиваете на награде за мой поступок, то тогда у меня действительно есть просьба к Вам.

— Говори. — старик ответил сухо, но взгляд его стал пугающе серьёзным.

— Познакомьте меня с кронпринцем.

— Зачем тебе это? — Вопрос от маркиза последовал после очень долгой паузы, которую он взял на раздумья. — У тебя статус не соответствует тому, чтобы вести дела или хотя бы разговоры с первым принцем. Он на тебя не взглянет.

— Зачем мне это, я предпочту умолчать. А обратить на себя внимание кронпринца будет моей проблемой. От Вас я прошу лишь представить меня.

— Хорошо. Только немного не так поступим. — сказал пожилой аристократ — Через три месяца в королевском замке будет бал. На нём будет правящая семья. Ты на этот бал попадёшь. А вот сможешь ты подойти к первому принцу или нет, будет зависеть от твоей удачи. Согласен?

— Более чем, Ваше Сиятельство!

«Я, честно говоря, и на это не рассчитывал. Думал, что вообще откажет. Но с балом может даже и полезнее оказаться…»

— Ладно. Прежде чем мы расстанемся, я хотел бы тебе кое-что показать. Иди за мной.

Мы вышли из зала и вновь прошлись по огромным коридорам больного гигантоманией аристократа. После нескольких поворотов мы дошли до лестницы одной из башен, пристроенных к замку. К моему удивлению, мы не поднимались вверх, а, наоборот, стали спускаться вниз.

Спустившись на два этажа, мы прошли по нескольким слабоосвещённым коридорам, после чего подошли к большой металлической двери.

Старик снял с пояса ключ и открыл дверь.

Из помещения потянуло тяжёлыми запахами спирта и формалина.

Когда мы зашли внутрь, я

Вы читаете Королевство (СИ)
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату