их разговор не смогли бы подслушать.

– Росс, – сказала она, – познакомься, это Эйнсли Блур и Джулиус Хелмсли.

Хантер неохотно пожал руки сначала седовласому человеку с ястребиным лицом, затем тому, что в дурацких очках. Все сели.

– Очень рад познакомиться с вами, Росс, – сообщил Блур. Звучный голос его звучал чересчур дружелюбно и абсолютно неискренне. – Не хотите ли чаю или кофе?

– Американо с горячим молоком.

Блур щелкнул пальцами, и к ним тут же подлетел официант в бежевом пиджаке.

– Что-нибудь перекусить? – продолжал Эйнсли. – Вы завтракали?

– Не нужно, я сыт.

Они сделали заказ, и официант удалился. Затем Росс спросил:

– Джентльмены, у вас есть визитные карточки?

– Разумеется! – Блур достал вычурную серебряную визиточницу и протянул ему визитку.

– «Керр Клуге»?

– Совершенно верно! – Эйнсли улыбнулся ему снисходительно, словно учитель понятливому ученику.

– Вы – президент компании?

– Верно. А Джулиус – наш директор по оперативным вопросам.

Наступило короткое молчание. Имоджен тревожно покосилась на Росса.

– Ваша жена уже объяснила вам, зачем мы здесь?

– Нет. Откровенно говоря, я понятия не имею, зачем вы здесь, и хочу послушать.

– Ну хорошо, – ответил Блур тем же снисходительным тоном. – Насколько нам известно, вы прилетели в Лос-Анджелес, чтобы встретиться с человеком по имени Майк Дилейни; человеком, которого вы, основываясь на полученной вами информации, считали Иисусом Христом, вернувшимся на землю.

– Могу я спросить, от кого вы это узнали?

– От вашей жены, – с обезоруживающей улыбкой ответил Блур.

– Как видите, мистер Хантер, мы в курсе событий, – вставил Джулиус Хелмсли.

Росс, нахмурившись, посмотрел на Имоджен, затем на этих двоих.

– Что ж, в таком случае вы знаете, что вчера вечером Майк Дилейни погиб под колесами автомобиля. Водитель скрылся. Это имеет к вам какое-либо отношение?

– Росс! – с упреком воскликнула Имоджен.

– К нам? – повторил Блур. Он по-прежнему говорил так, словно обращался к несмышленому ребенку. – Помилуйте! Мы приехали сюда поговорить с мистером Дилейни, а не убивать его. «Керр Клуге» – уважаемая во всем мире компания. Убийствами мы не занимаемся.

– Но для меня в Египте и для бедняков в Африке делаете исключение? – парировал Росс.

– Прошу прощения? – тоном оскорбленного достоинства воскликнул Хелмсли.

– Несколько раз вас ловили на поставках на африканский континент просроченных лекарств, – ответил Росс. Имоджен бросала на него гневные взгляды, однако он не обращал на них внимания.

– Мистер Хантер, – заговорил Хелмсли, – диапазон сроков годности фармацевтической продукции – вещь достаточно условная. В разных странах он сильно различается. Торговые сети, с которыми работаем мы в Европе и в США, могут считать какие-то лекарства просроченными, однако это вполне хорошие, годные лекарства. Почему же не продать их по более низкой цене в бедные страны? Разве это не благое дело?

– Вас послушать, так вы просто святые, мистер Хелмсли, – заметил Росс.

– Знаете, люди любят демонизировать фармацевтические компании…

– Неужели? Интересно, с чего бы?

– Росс! – прошипела Имоджен.

– Послушайте, мистер Хантер, – снова заговорил Блур, – не буду ходить вокруг да около. Мы хотим получить то, что, как мы полагаем, хранится у вас. И готовы достойно за это заплатить.

– «Полагаем»? Вы напичкали мой дом «жучками», так что должны не полагать, а знать точно!

Щеки Блура слегка порозовели.

– Надписи на стенах – тоже ваших рук дело? Притворились религиозными фанатиками? Очень умно!

Блур промолчал.

– А Гарри Кука и его поверенного тоже убили вы?

– Росс, не только мы интересуемся тем, что попало к вам в руки.

– Вот как?

– Наверняка вы и сами прекрасно это знаете.

– И все, кто меня преследует, так же безжалостны, как вы? Как те громилы, что едва не пристрелили меня в Египте? Что пытались утопить в колодце?

– Где высокие ставки, там и риск, – пожав плечами, ответил Блур. – Иной раз людям приходится платить самую высокую цену. Так всегда было и будет, так устроен мир. Но у вас в руках то, что может этот мир изменить. Пробирка с жидкостью, содержащей в себе микроскопические частицы размолотого в порошок зуба Иисуса Христа. Представьте, что будет, если это сокровище попадет в дурные руки!

Росс, пораженный, уставился на Имоджен.

– Ты… ты все им рассказала? Этим подонкам?

– Никакие они не подонки, Росс! Это очень достойные люди, ученые. Они двигают вперед науку и меняют мир к лучшему.

– Да неужели?!

Подошел официант с кофе и печеньем на подносе. В его присутствии Росс лишь мерил своих противников гневным взглядом; едва официант отошел, он снова заговорил:

– Не объясните ли вы мне, джентльмены, зачем вам понадобилась ДНК Иисуса Христа? Я знаю, что вы серьезно занимаетесь генетикой. Может быть, хотите клонировать Его? Или боитесь, что это сделает кто-нибудь другой? Тогда вокруг начнут бродить толпы чудотворцев, исцеляющих все болезни, и оставят вас без куска хлеба.

– Я атеист, Росс, – улыбнулся Блур. – Мы и в самом деле, как вы сказали, серьезно занимаемся генетикой. Я не верю, что Иисус Христос – Сын Божий, чудотворец и так далее. Вся эта чушь меня не интересует. Однако в мире более двух миллиардов воцерковленных христиан, и многие из них покупают продукцию нашей компании. Так что речь идет об укреплении и расширении рынка. Ничего личного, просто бизнес.

– То есть? – спросил Росс. – Что-то я вас не понимаю.

– Все очень просто, мистер Хантер, – тем же снисходительным тоном ответил Блур. – Вы – потребитель, выбираете тот или иной продукт. Допустим, вы – верующий христианин и хотите купить таблетки от головной боли или от простуды. Чьи таблетки вы скорее приобретете: фирмы, о которой ничего не знаете, – или другой фирмы, у которой имеется ДНК Иисуса Христа?

Несколько секунд Росс молчал, переваривая услышанное, затем потряс головой:

– Это… это какой-то невероятный цинизм!

– Это бизнес, мистер Хантер, – Блур покровительственно улыбнулся.

Росс повернулся к жене:

– И что они предложили тебе, Иуда… то есть Имоджен? Тридцать сребреников?

– Росс, – ответила Имоджен, – они предложили оплатить нам ипотеку, закрыть все кредиты и еще многое сверх того.

– Мы готовы сделать вам очень щедрое предложение! – вставил Хелмсли.

Росс отмахнулся от него.

– Поверить не могу! У меня появился шанс совершить нечто важное для человечества – и тут ты решила меня продать? Сначала Сильвестри, а теперь этим ублюдкам?!

– Знаешь, Росс, да! Благо человечества меня не волнует, я делаю это только ради нас!

– Имоджен! Ты называешь себя верующей, христианкой!..

– Иногда я ставлю практические соображения превыше веры.

Росс перевел взгляд на Блура и Хелмсли.

– О какой сумме идет речь?

– Прежде чем обсуждать детали, мистер Хантер, хотелось бы иметь уверенность в происхождении этих предметов, – ответил Хелмсли.

Хантер достал из нагрудного кармана пиджака бумажник.

– Уверенность в происхождении?

У Блура и Хелмсли загорелись глаза.

Росс разорвал подкладку бумажника и извлек оттуда крохотную пробирку с лейблом ATGC.

– Вам нужно доказательство происхождения вот этого?

Во взгляде Имоджен он заметил тревогу.

– Совершенно верно, мистер Хантер, – ответил Хелмсли. – Достаточно убедительное доказательство, которое можно будет предъявить совету директоров.

– Но ведь вашему совету директоров уже все известно!

– Не понимаю, – пробормотал Хелмсли.

– Правда? Хотите сказать, вы знать не знаете, что это такое на самом деле? Почему же, когда я поехал за этой штукой в Египет, вы пытались меня убить?

– Клевета! – пошевелившись

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату