A. J. Elliot and M. A. Maier, ‘Colour and Psychological Functioning’, в: Journal of Experimental Psychology, Vol. 136, No. 1 (2007), с. 251–252.

295

R. Hill, ‘Red Advantage in Sport’. Доступно на: https://community.dur.ac.uk/r.a.hill/red_advantage.htm (обращение от 20.09.2015).

296

Там же.

297

Капоте — более длинный и тяжелый, чем мулета, плащ, который используется для начала игры с быком. Прим. пер.

298

M. Pastoureau, Blue: The History of a Colour, пер. M. I. Cruse (Princeton University Press, 2000), с. 15.

299

E. Phipps, ‘Cochineal Red: The Art History of a Colour’, в: Metropolitan Museum of Art Bulletin, Vol. 67, No. 3 (Winter 2010), с. 5.

300

M. Dusenbury, ‘Introduction’, в: Colour in Ancient and Medieval East Asia, с. 12–13.

301

Phipps, ‘Cochineal Red’, с. 22.

302

Историки военной формы, напротив, отмечают как раз его практичность — он бросается в глаза, так что командира — или отряд — в красном легче найти (а значит, легче управлять в бою); на нем не так заметна кровь. Прим. пер.

303

Там же, с. 14, 23–24.

304

Pastoureau, Blue, с. 94.

305

P. Gootenberg, Andean Cocaine: The Making of a Global Drug (Chapel Hill, NC: University of North Carolina Press, 2008), с. 198.

306

Марк Ротко (Маркус Яковлевич Роткович) — американский художник российского происхождения, ведущий представитель абстрактного импрессионизма. Прим. пер.

307

Сэр Аниш Капур — британско-индийский скульптор. Прим. пер.

308

Одежда, окрашенная кермесом, часто называлась «алой в зерне» (англ. — scarlet in grain), отсюда английской слово ingrain, означающее нечто присущее изначально, врожденное.

309

Один ярд = 0,9144 м. Прим. пер.

310

A. B. Greenfield, A Perfect Red: Empire, Espionage and the Quest for the Colour of Desire (London: Black Swan, 2006), с. 42.

311

Красные сапоги — «титульная» обувь императоров Рима и Византии. Прим. пер.

312

Gage, Colour and Culture, с. 111.

313

Greenfield, Perfect Red, c. 108.

314

Phipps, ‘Cochineal Red’, c. 26.

315

G. Summer and R. D’Amato, Arms and Armour of the Imperial Roman Soldier (Barnsley: Frontline Books, 2009), с. 218.

316

Greenfield, Perfect Red, с. 183.

317

Там же, с. 181.

318

E. Bemiss, Dyers Companion, с. 186.

319

Field, Chromatography, с. 89.

320

Библия короля Якова — перевод Библии на английский язык, выполненный под патронажем короля Якова I в 1611 году. Прим. пер.

321

Цит. по: Salisbury, Elephant’s Breath and London Smoke, с. 191.

322

Finlay, Colour, с. 153.

323

Phipps, ‘Cochineal Red’, с. 10.

324

R. L. Lee ‘Cochineal Production and Trade in New Spain to 1600’, в: The Americas, Vol. 4, No. 4 (Apr. 1948), с. 451.

325

Phipps, ‘Cochineal Red’, с. 12.

326

Там же, с. 24–26.

327

Там же, с. 27.

328

Finlay, Colour, с. 169.

329

Phipps, ‘Cochineal Red’, с. 27–40.

330

Там же, с. 37.

331

Авантюра де Менонвилля вполне удалась — он успешно вывез и червеца, и опунцию из Мексики и сумел развести их во французской колонии Сан-Доминго. Прим. пер.

332

Finlay, Colour, с. 165–176.

333

Пирожные-корзиночки с кремом, оформленные в характерных карминовых тонах. Прим. пер.

334

Bucklow, Alchemy of Paint, с. 87; R. J. Gettens et al., ‘Vermilion and Cinnabar’, в: Studies in Conservation, Vol. 17, No. 2 (May 1972), с. 45–47.

335

Thompson, Materials and Techniques of Medieval Painting, с. 106. Перевести

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату