131

Ленное владение, лен (нем.) — в Средние века земельное владение, которое вассал получал от сеньора с обязательством нести военную или другую службу, с XII в. передавалось по наследству.

132

Сюзерен — сеньор (король, герцог, граф, князь) по отношению к своим вассалам (более мелким феодалам, обязанным ему нести службу за предоставление лена).

133

Рекреация — перемена в школе (устар.).

134

Давать оплеухи и драть за волосы (лат.).

135

Ермолка — маленькая круглая шапочка из мягкой материи, плотно прилегающая к голове; у католиков прикрывает тонзуру.

136

Тонзура — выстриженное или выбритое место на макушке у католических священников.

137

Голубого и бурого цвета (лат.).

138

Теология — систематизированное учение о Боге и божественном мироустройстве, построенное на доказательствах истинности и необходимости для человека веры в Бога.

139

Собор — собрание должностных или выборных лиц для рассмотрения и разрешения вопросов организации и управления.

140

Капитулярии — законы и распоряжения франкских королей из династии Каролингов.

141

Декреталии — постановления римских пап, а также средневековые сборники законов и других правовых актов.

142

Название папского послания (лат.).

143

Алтарь лентяев (лат.).

144

Клир — в христианской церкви общее название священнослужителей (священников, епископов) и церковнослужителей (псаломщиков, пономарей и т. д.).

145

Клирик — священнослужитель, церковнослужитель.

146

Пастырь лютого стада еще лютее пасомых (лат.).

147

Здоровый малый злобен (лат.).

148

Гоббс Томас (1588–1679) — английский философ, считавший, что человек по природе злобен («Человек человеку волк»).

149

Благовест — колокольный звон, извещающий о церковной службе.

150

Кентавр — получеловек-полуконь (др. — гр. миф.).

151

Астольф — герой поэмы «Неистовый Роланд» (1516) итальянского поэта Лудовико Ариосто (1474–1533).

152

Горгона — чудовище, взгляд на которое обращает человека в камень (др. — гр. миф.). Гюго имеет в виду химер собора Парижской Богоматери.

153

Химера — чудовище с огнедышащей пастью льва, туловищем козы и хвостом дракона (др. — гр. миф.). Собор Парижской Богоматери украшен изображением этих чудовищ.

154

Начальное слово молитвы, читаемой при звоне колокола утром, в полдень и вечером.

155

Викарий («заместитель», лат.) — помощник епископа по управлению епархией.

156

Братия святого Августина— члены монашеского ордена августинцев (существует с XII в.). Аврелий Августин (354–430), прозванный Блаженным, — один из отцов Церкви, величайший авторитет для католических богословов.

157

Диакон Поль (Павел) (ок. 720 — ок. 799) — средневековый историк.

158

Словно поднятые трубным звуком (лат.).

159

Побоище; основная причина — отличное выпитое им вино (лат.).

160

Где замыкается круг (лат.). Имеется в виду «круг знаний», которым обучали в древности и в Средние века.

161

Дозволенное (лат.).

162

Недозволенное (лат.).

163

Легри (Legris) — по-французски произносится так же, как le gris, что означает «хмельной», «под хмельком».

164

Гюго II из Бизунсио, 1326–1332. (Примеч. авт.)

165

Некромантия — вызывание духа умерших для выяснения будущего и других магических действий.

166

Кабалистика — практическое применение кабалы, древнееврейского оккультного учения, согласно которому с помощью магии и специальных оккультных знаний человек может влиять на мироздание.

167

К общему напеву (лат.).

168

Для некоторых именитых жен, посещения коих нельзя избежать, не вызывая огласки (лат.).

169

Ренье Матюрен (1573–1613) — французский поэт.

170

«Эге, эге! Клод с хромым» — игра слов: латинское claudus значит «хромой».

171

Аббат монастыря Блаженного Мартина (лат.).

172

«О предопределении и свободе воли»

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату